mecanismo para un desarrollo limpio, según se define en el artículo 12 del Protocolo de Kyoto 3 | UN | للتعريف الوارد في المادة 12 من بروتوكول كيوتو 3 |
de un mecanismo para un desarrollo limpio según se define en el artículo 12 del Protocolo de Kyoto 53 | UN | وفقا للتعريف الوارد في المادة 12 من بروتوكول كيوتو 60 |
En lo que respecta a la definición del artículo 6, estos actos se castigan sólo si se cometen contra el Gobierno o contra la población en general. | UN | ووفقا للتعريف الوارد في المادة 6، فإن هذه الأفعال تُجرَّم فقط إذا كانت موجهة إلى الحكومة أو إلى الجمهور. |
:: En términos generales, se recomendó adaptar el concepto de funcionario público a la definición del artículo 2 de la Convención. | UN | :: بصفة عامة، أوصي بتكييف مفهوم الموظف العمومي وفقاً للتعريف الوارد في المادة 2 من الاتفاقية. |
Se afirma que la definición de discriminación contenida en la Ley de igualdad de 2000 es comparable a la del artículo 1 de la Convención y suficientemente amplia para abarcar su ámbito de aplicación. | UN | ويؤكـد التقرير أن تعريف التمييز الوارد في قانون المساواة لعام 2000، مشابه للتعريف الوارد في المادة 1 من الاتفاقية وهو كافٍ لتغطية نطاقها. |
4.6 El trato a que fue sometido el autor no constituye tortura en el sentido del artículo 1 de la Convención contra la Tortura. | UN | 4-6 ولا تعتبر الدولة الطرف أن المعاملة التي تعرض لها صاحب الشكوى تشكل تعذيباً وفقاً للتعريف الوارد في المادة 1 من اتفاقية مناهضة التعذيب. |
8. El Comité acoge con satisfacción el compromiso del Estado parte de modificar el artículo 133 del Código Penal para que la definición de tortura se adapte plenamente a la que figura en el artículo 1 de la Convención. | UN | 8- ترحب اللجنة بالتزام الدولة الطرف بتعديل المادة 133 من القانون الجنائي حتى يكون تعريف التعذيب مطابقاً تماماً للتعريف الوارد في المادة 1 من الاتفاقية. |
Si en los casos individuales, que se describieron en las entrevistas, la víctima padeció grandes dolores o sufrimientos, estos actos constituyen tortura tal como está definida en el artículo 1 de la Convención. | UN | وإذا تعرض الشخص الضحية، في حالات فردية وصِفت خلال المقابلات، لألم أو معاناة شديدين، فإن هذه الأفعال تُعد تعذيباً وفقاً للتعريف الوارد في المادة 1 من الاتفاقية. |
Definición de tortura 5) El Comité observa con reconocimiento la incorporación al Código Penal de una nueva disposición que prohíbe y tipifica como delito la tortura, pero señala que la definición de tortura formulada en ese Código, a diferencia de la definición contenida en el artículo 1 de la Convención, enumera algunas formas específicas de discriminación como posibles motivos en lugar de referirse a todo tipo de discriminación. | UN | (5) تلاحظ اللجنة مع التقدير إدراج حكم جديد في قانون العقوبات يحظر التعذيب ويعاقب عليه، وترى مع ذلك أن صياغة تعريف التعذيب في قانون العقوبات، خلافاً للتعريف الوارد في المادة 1 من الاتفاقية، يعدد أشكالاً محددة من التمييز كدوافع محتملة بدلاً من الإشارة إلى جميع أنواع التمييز. |
mecanismo para un desarrollo limpio, según se define en el artículo 12 del Protocolo de Kyoto 27 | UN | للتعريف الوارد في المادة 12 من بروتوكول كيوتو 29 |
de un mecanismo para un desarrollo limpio, según se define en el artículo 12 del Protocolo de Kyoto | UN | وفقاً للتعريف الوارد في المادة 12 من بروتوكول كيوتو |
para un desarrollo limpio, según se define en el artículo 12 del Protocolo | UN | للتعريف الوارد في المادة 12 من بروتوكول كيوتو . 33 |
mecanismo para un desarrollo limpio, según se define en el artículo 12 del Protocolo de Kyoto 35 | UN | للتعريف الوارد في المادة 12 من بروتوكول كيوتو . 37 |
17/CP.7. Modalidades y procedimientos de un mecanismo para un desarrollo limpio, según se define en el artículo 12 del Protocolo de Kyoto | UN | 17/م أ-7 الطرائق والإجراءات المتعلقة بآلية للتنمية النظيفة وفقاً للتعريف الوارد في المادة 12 من بروتوكول كيوتو |
De acuerdo con la observación general del Comité sobre la aplicación del artículo 3, la obligación que tiene el Estado Parte de abstenerse de expulsar a una persona a otro Estado se aplica únicamente si la persona corre el peligro de ser sometida a tortura tal como se define en el artículo 1 de la Convención. | UN | فوفقاً لتعليق اللجنة العام بشأن تنفيذ المادة 3 لا يسري واجب الدولة الطرف في الامتناع عن ردّ أي شخص إلى دولة أخرى إلاَّ إذا كان الشخص معرضاً لخطر التعذيب وفقاً للتعريف الوارد في المادة 1 من الاتفاقية. |
El Comité recomienda que el Gobierno apruebe leyes que prohíban expresamente la discriminación basada en el género, incluida la discriminación no intencional e indirecta, de conformidad con la definición del artículo 1 de la Convención. | UN | ٢٨٤ - وتوصي اللجنة بأن تعتمد الحكومة تشريعا يحظر صراحة التمييز على أساس الجنس، بما في ذلك التمييز غير المتعمد وغير المباشر، وفقا للتعريف الوارد في المادة ١ من الاتفاقية. |
Con la salvedad de esa calificación de provisional, esos procedimientos cumplen con todos los demás requisitos de la definición del artículo 2 a). | UN | وباستثناء وصف تلك الاجراءات بأنها مؤقتة ، فهي تستوفي جميع الشروط اﻷساسية اﻷخرى للتعريف الوارد في المادة ٢ )أ( . |
El Comité recomienda que el Gobierno apruebe leyes que prohíban expresamente la discriminación basada en el género, incluida la discriminación no intencional e indirecta, de conformidad con la definición del artículo 1 de la Convención. | UN | ٢٨٤ - وتوصي اللجنة بأن تعتمد الحكومة تشريعا يحظر صراحة التمييز على أساس نوع الجنس، بما في ذلك التمييز غير المتعمد وغير المباشر، وفقا للتعريف الوارد في المادة ١ من الاتفاقية. |
1.7 La definición de discriminación contemplada en la Ley de igualdad es comparable a la del artículo 1 de la Convención, en la medida en que abarca la discriminación directa e indirecta y la eliminación de la discriminación tanto de jure como de facto. | UN | 1-7 ويعد تعريف التمييز الوارد في قانون المساواة مماثلاً للتعريف الوارد في المادة 1 من الاتفاقية حيث أنه يشمل التمييز المباشر وغير المباشر والقضاء على التمييز القانوني والواقعي على حد سواء. |
11. Tras hacer hincapié en que la pregunta que está por formular puede responderse en el próximo informe, dice que sería interesante saber si en la legislación peruana existe una definición de discriminación similar a la del artículo 1 de la Convención, que abarca tanto la discriminación intencional como la no intencional. | UN | 11 - وفي معرض تأكيدها على أن الأسئلة التي توشك على طرحها يمكن الرد عليها في التقرير التالي، قالت إنه من المهم معرفة ما إذا كان تشريع بيرو يتضمن تعريفا للتمييز مشابها للتعريف الوارد في المادة 1 من الاتفاقية، التي تشمل التمييز المقصود وغير المقصود على حد سواء. |
4.6 El trato a que fue sometido el autor no constituye tortura en el sentido del artículo 1 de la Convención contra la Tortura. | UN | 4-6 ولا تعتبر الدولة الطرف أن المعاملة التي تعرض لها صاحب الشكوى تشكل تعذيباً وفقاً للتعريف الوارد في المادة 1 من اتفاقية مناهضة التعذيب. |
El Consejo de Ministros aprobó en su tercera reunión ordinaria de 2009, celebrada el 21 de enero, la incorporación en el Código Penal de una definición de la tortura conforme a la que figura en el artículo 1 de la Convención contra la Tortura. | UN | وافق مجلس الوزراء الموقر في اجتماعه العادي الثالث لعام 2009 المنعقد بتاريخ 21/01/2009 على وضع تعريف للتعذيب في قانون العقوبات القطري وذلك وفقاً للتعريف الوارد في المادة 1 من اتفاقية مناهضة التعذيب. |
Tras haber analizado los artículos mencionados, el Comité consideró que los mismos no resultan suficientes para abarcar de manera adecuada todos los elementos constitutivos que caracterizan a la desaparición forzada, tal como está definida en el artículo 2 de la Convención y, por lo tanto, para dar cumplimiento a la obligación que surge del artículo 4. | UN | وبعد تحليل المواد المذكورة، ترى اللجنة أن هذه المواد غير كافية للإحاطة على النحو المناسب بجميع العناصر المكوِّنة والمميِّزة لفعل الاختفاء القسري، وفقاً للتعريف الوارد في المادة 2 من الاتفاقية، ومن ثمَّ للوفاء بالالتزام الناشئ عن المادة 4. |
Definición de tortura 5) El Comité observa con reconocimiento la incorporación al Código Penal de una nueva disposición que prohíbe y tipifica como delito la tortura, pero señala que la definición de tortura formulada en ese Código, a diferencia de la definición contenida en el artículo 1 de la Convención, enumera algunas formas específicas de discriminación como posibles motivos en lugar de referirse a todo tipo de discriminación. | UN | (5) تلاحظ اللجنة مع التقدير إدراج حكم جديد في قانون العقوبات يحظر التعذيب ويعاقب عليه، وترى مع ذلك أن صياغة تعريف التعذيب في قانون العقوبات، خلافاً للتعريف الوارد في المادة 1 من الاتفاقية، يعدد أشكالاً محددة من التمييز كدوافع محتملة بدلاً من الإشارة إلى جميع أنواع التمييز. |
La definición de grupo terrorista que figura en la Ley corresponde a la que aparece en el artículo 2 de la decisión marco. | UN | وتعريف القانون للجماعة الإرهابية مطابق للتعريف الوارد في المادة 2 من المقرر الإطاري. |