"للتعقب" - Translation from Arabic to Spanish

    • de localización
        
    • de rastreo
        
    • de seguimiento
        
    • sobre localización
        
    • de rastrear
        
    • sobre seguimiento
        
    • rastreador
        
    • rastreable
        
    • prepago
        
    Implicancias para el marcado de conformidad con el Instrumento Internacional de localización UN الآثار المترتبة في مجال الوسم في إطار الصك الدولي للتعقب
    Implicancias para el Instrumento Internacional de localización UN الآثار المترتبة بالنسبة للصك الدولي للتعقب
    En la misma resolución, la Asamblea General recordó que la reunión de Estados para examinar la aplicación del Instrumento internacional de localización se celebraría en el marco de la Reunión Bienal de los Estados. UN وفي القرار ذاته، قررت الجمعية أيضا أن يتم، ضمن إطار ذلك الاجتماع، عقد اجتماع الدول للنظر في تنفيذ الصك الدولي للتعقب.
    Destacaron la importancia de la cooperación y la asistencia internacionales, en particular para fomentar la capacidad nacional de aplicar con eficacia el Instrumento internacional de localización. UN وشددت على أهمية التعاون والمساعدة الدوليين، ولا سيما بناء القدرات الوطنية من أجل التنفيذ الفعال للصك الدولي للتعقب.
    Infraestructura necesaria para un sistema de rastreo eficaz UN الهياكل الأساسية اللازمة لإيجاد نظام فعال للتعقب
    En el documento sobre la aplicación del Instrumento internacional de localización se puso de relieve que la identificación, el registro y la localización de armas son procesos que se refuerzan mutuamente. UN وشددت النتائج بشأن تنفيذ الصك الدولي للتعقب على التدعيم المتبادل الذي تتميز به عملية وسم الأسلحة وحفظ سجلاتها وتعقبها.
    En este sentido, Zambia desea reconocer la contribución positiva que el Instrumento internacional de localización aporta para controlar el comercio ilícito de armas pequeñas y armas ligeras. UN وفي هذا الصدد، تود زامبيا أن تنوه بالإسهام الإيجابي الذي يقدمه الصك الدولي للتعقب في مراقبة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Hasta la fecha, la Oficina de Asuntos de Desarme ha recibido informes nacionales de 79 Estados Miembros, de los cuales 70 incluían información sobre el Instrumento internacional de localización y 60 incluían información sobre la intermediación ilícita. UN وحتى اليوم، تلقى مكتب شؤون نزع السلاح تقارير وطنية من 79 دولة عضواً، من بينها 70 دولة قدمت معلومات عن الصك الدولي للتعقب و 60 دولة قدمت معلومات عن السمسرة غير المشروعة.
    También será esencial estudiar un marco de asistencia y cooperación, del que depende el éxito del Instrumento internacional de localización. UN وسيكون أيضاً من الأساسي مناقشة إطار للمساعدة والتعاون، وهو أمر يتوقف عليه نجاح الصك الدولي للتعقب.
    El documento final sustantivo de la sesión sobre el Instrumento internacional de localización se incluirá como anexo del informe de la reunión. UN وستصدر وثيقة النتائج الموضوعية للاجتماع المتعلق بالصك الدولي للتعقب كمرفق لتقرير الاجتماع.
    Los Estados también acogieron con satisfacción la contribución de la sociedad civil y la industria a la aplicación del Instrumento internacional de localización. UN ورحبت الدول أيضا بإسهام المجتمع المدني والدوائر الصناعية في تنفيذ الصد الدولي للتعقب.
    En consecuencia, un sistema efectivo de localización debe incluir de alguna manera un enlace con la industria de fabricación de armas de fuego en su conjunto. UN وبناء عليه، يجب أن يشتمل أي نظام فعال للتعقب بشكل ما على صلة وصل بصناعة الأسلحة النارية برمتها.
    De hecho, la señal distintiva de que un sistema de localización no funciona es la incapacidad de proporcionar información fidedigna de manera oportuna. UN وبالفعل، فإن علامة فشل أي نظام للتعقب هي عدم قدرته على تقديم معلومات دقيقة في الوقت المناسب.
    Se añadió un formulario electrónico combinado que permite suministrar información para el Programa de Acción y el Instrumento internacional de localización. UN وأضيف نموذج إلكتروني موحد للإبلاغ لأغراض برنامج العمل والصك الدولي للتعقب.
    La legislación nacional vigente es lo suficientemente flexible como para permitir la aplicación de los compromisos del Instrumento internacional de localización. UN ويسمح التشريع الوطني الساري بتنفيذ التزامات الصك الدولي للتعقب.
    Tailandia ha comenzado a aplicar las siguientes leyes, que son compatibles con la aplicación del Instrumento internacional de localización: UN وضعت تايلند القوانين التالية، التي تتسق مع تنفيذ الصك الدولي للتعقب:
    Nos comprometemos a movilizar la voluntad política y los recursos necesarios para aplicar el Programa de Acción y el Instrumento internacional de localización. UN ونلتزم بحشد ما يلزم من إرادة سياسية ومن موارد لتنفيذ برنامج العمل والصك الدولي للتعقب.
    Reafirmando la importancia de aumentar la coherencia, la eficacia y la continuidad del proceso de aplicación del Programa de Acción y el Instrumento internacional de localización, UN إذ تؤكد أهمية تعزيز اتساق عملية تنفيذ برنامج العمل والصك الدولي للتعقب وفعاليتها واستمراريتها،
    Por ende, para que haya un sistema de rastreo es preciso que se promulgue una serie de leyes relativas a la fabricación de las armas de fuego. UN ولذلك، يلزم لأي نظام للتعقب سن مجموعة من القوانين المتعلقة بصنع الأسلحة النارية.
    Las bases de datos deberían configurarse para almacenar múltiples versiones con plena capacidad de seguimiento. UN ويجب إعداد الهيئة التركيبية لقواعد البيانات لتخزين نسخ متعددة مع قابلية تامة للتعقب.
    Tailandia apoya de manera eficaz los esfuerzos a todo nivel para aplicar el Instrumento internacional sobre localización de forma concreta. UN وتؤيد تايلند الجهود المبذولة على كل الصعد بغية التنفيذ الفعال للصك الدولي للتعقب على نحو ملموس.
    ¿Tú sabes cómo creímos que su dinerp era completamente imposible de rastrear? Open Subtitles أتذكر حينما اعتقدنا أمواله غير قابلة للتعقب ؟
    El establecimiento de un protocolo sobre seguimiento y localización basado en las disposiciones del acuerdo con Philip Morris International sería un importante paso adelante. UN وسيكون إبرام بروتوكول للتعقب والتتبع، يستند إلى أحكام الاتفاق مع فيليب موريس، خطوة رئيسية إيجابية.
    Me envió aquí para romper el trato sobre el dispositivo rastreador del Escandinavo. Open Subtitles لقد ارسلنى هنا للتوسط فى صفقه من أجل جهاز نورثمان للتعقب
    La llamada de las 9 PM no es rastreable. Open Subtitles مكالمة الساعة التاسعة تلك أتت من هاتف مسبق الدفع غير قابل للتعقب
    Compró secretamente un móvil de prepago... allanó mi apartamento... y sigue olvidándose de que es un policía... y llamándose a sí mismo por su alias, Paul Sneed. Open Subtitles لقد اشترى هاتف غير قابل للتعقب سرا اقتحم شقتي ويستمر في نسيان انه شرطي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more