"للتعليقات الختامية" - Translation from Arabic to Spanish

    • las observaciones finales
        
    • los comentarios finales
        
    • de observaciones finales
        
    • sus comentarios finales
        
    De hecho, es gratificante constatar que las observaciones finales formuladas por el Comité en su 19° período de sesiones han sido tenidas debidamente en cuenta. UN بل إن مما يدعو للسرور أنه قد أوليت عناية خاصة للتعليقات الختامية للجنة في دورتها التاسعة عشر.
    Esos datos son aportados en respuesta a lo indicado en los párrafos 20 y 21 de las observaciones finales del Comité de la CEDAW 2006. UN وتقدم هذه البيانات استجابة للتعليقات الختامية للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عام 2006 في الفقرتين 20 و 21.
    Respuestas a las observaciones finales del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer sobre el sexto informe periódico de Nueva Zelandia UN الاستجابات للتعليقات الختامية للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بشأن تقرير نيوزيلندا الدوري السادس
    Seguimiento de las observaciones finales del Comité, párrafos 17 y 18 UN متابعة للتعليقات الختامية للجنة، الفقرتان 17 و18
    Se sugirió el establecimiento de plazos para la adopción de medidas complementarias en relación con los comentarios finales del Comité sobre los informes de los Estados partes presentados con arreglo al artículo 18. UN واقترح استحداث متابعة زمنية محددة للتعليقات الختامية للجنة على تقارير الدول اﻷطراف المقدمة بموجب المادة ١٨.
    Seguimiento de las observaciones finales del Comité, párrafos 25 y 26 UN متابعة للتعليقات الختامية للجنة، الفقرتان 25 و26.
    Seguimiento de las observaciones finales del Comité, párrafos 29 y 30 UN متابعة للتعليقات الختامية للجنة، الفقرتان 29 و30
    Seguimiento de las observaciones finales del Comité, párrafos 31 y 32 UN متابعة للتعليقات الختامية للجنة، الفقرتان 31 و32
    Seguimiento de las observaciones finales del Comité, párrafos 33 y 34 UN متابعة للتعليقات الختامية للجنة، الفقرتان 33 و34
    Seguimiento de las observaciones finales del Comité, párrafos 35 y 36 UN متابعة للتعليقات الختامية للجنة، الفقرتان 35 و36
    La Sra. SCHÖPP-SCHILLING, Relatora, señala que ella solicitó a la Secretaría que le enviara el texto final del informe del Comité antes de su impresión, ya que no se disponía aún de los textos revisados de las observaciones finales sobre algunos informes. UN ١٤ - السيدة شوب - شيلينغ، المقررة: أشارت إلى أنها طلبت إلى اﻷمانة العامة أن ترسل إليها النص النهائي لتقرير اللجنة قبل طبعه، ﻷن النصوص المنقحة للتعليقات الختامية بشأن بعض التقارير لم تكن متاحة آنذاك.
    10. El seminario examinó la posibilidad de que las observaciones introductorias de los Estados no precedieran a las observaciones finales del Comité. UN 10 - ناقشت الحلقة الدراسية إمكانية عدم وضع مقدمة للتعليقات الختامية للجنة، عند تقديم موجز للملاحظات التمهيدية للدول الأطراف.
    12. El seminario examinó la posibilidad de preparar una lista de comprobación de las observaciones finales. UN 12 - ناقشت الحلقة الدراسية إمكانية إعداد قائمة مرجعية للتعليقات الختامية.
    Se habían añadido dos nuevas secciones, una en la que se describían las medidas que había adoptado el Gobierno a raíz de las observaciones finales formuladas más recientemente por el Comité y otra en que se resumían los temas y las cuestiones más importantes que se habían planteado en el proceso de consultas públicas. UN كما أُضيف فرعان جديدان، فرع يبين التدابير التي اتخذتها الحكومة استجابة للتعليقات الختامية الأخيرة للجنة، وفرع يقدم موجزا للمواضيع والمسائل الرئيسية الناجمة عن عملية المشاورات العامة.
    Sin embargo, el mayor número de ratificaciones han puesto de relieve la apremiante necesidad de establecer un sistema eficiente y eficaz para presentar informes y la de fortalecer la aplicación nacional de las observaciones finales del Comité. UN وفي الوقت ذاته، سلط العدد المتزايد من التصديقات الضوء على الحاجة الملحة إلى نظام لتقديم التقارير يتسم بالكفاءة والفعالية وإلى تعزيز المتابعة للتعليقات الختامية للجنة على الصعيد الوطني.
    El Gobierno tendrá en cuenta las grandes líneas de las observaciones finales del Comité, incluso si no puede aplicarlas al pie de la letra. UN وصرّح بأن الحكومة ستأخذ في الاعتبار الخطوط العريضة للتعليقات الختامية التي تبديها اللجنة حتى إذا لم يكن في إمكانها تنفيذ كل تفصيل من تفصيلاتها.
    Respuesta del país a las observaciones finales del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer sobre los informes periódicos cuarto y quinto de Nigeria UN الاستجابة القطرية للتعليقات الختامية التي أبدتها اللجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة على التقرير الجامع للتقريرين الدوريين الرابع والخامس المقدمين من نيجيريا
    También ha prestado atención al seguimiento por los Estados partes de las observaciones finales del Comité y otra documentación básica, con la debida consideración a la información recibida de organismos de las Naciones Unidas y ONG. UN كما أولِي اهتماما بمتابعة الدول الأطراف للتعليقات الختامية للجنة والوثائق الأساسية الأخرى، وإيلاء الاعتبار الواجب للمعلومات الواردة من وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    Al preparar las listas de cuestiones y preguntas sobre los informes periódicos, se prestaría especial atención al seguimiento por los Estados partes de las observaciones finales anteriores y se tendrían en cuenta sus informes anteriores. UN وسيولي اهتمام خاص، عند إعداد القوائم والأسئلة ذات الصلة بالتقارير الدورية، لمتابعة الدول الأطراف للتعليقات الختامية السابقة، وستؤخذ تقاريرها السابقة في الاعتبار.
    La referida comentarista ha recomendado que se modifique el formato actual de los comentarios finales, suprimiendo las partes tituladas " Aspectos positivos " y " Factores y dificultades que afectan a la aplicación " . UN 18 - وأوصى هذا المعلق بضرورة تعديل النمط الحالي للتعليقات الختامية من أجل استبعاد الأجزاء المعنونة (الجوانب الإيجابية) و (العوامل والصعوبات التي تعوق التنفيذ).
    El relator para el país también elaborará un primer proyecto de observaciones finales y coordinará otras observaciones y aportaciones de los expertos del Comité antes de la finalización del proyecto. UN وسيعد المقرر القطري كذلك المشروع الأول للتعليقات الختامية وسيقوم بتنسيق أي تعليقات ومدخلات إضافية يقدمها خبراء اللجنة قبل وضع الصيغة النهائية للمشروع.
    En sus períodos de sesiones 16° y 17°, el Comité decidió que la presentación uniforme de sus comentarios finales sería la siguiente: introducción, aspectos positivos, factores y dificultades que afectan a la aplicación de la Convención, principales esferas de preocupación, y sugerencias y recomendaciones4. UN 6 - وقررت اللجنة في دورتيها السادسة عشرة والسابعة عشرة أن يشتمل الشكل الموحد للتعليقات الختامية على ما يلي: المقدمة؛ والجوانب الإيجابية؛ والعوامل والصعوبات التي تؤثر على تنفيذ الاتفاقية؛ ومجالات القلق الرئيسية؛ والاقتراحات والتوصيات(4).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more