"للتعمير والتنمية" - Translation from Arabic to Spanish

    • de reconstrucción y desarrollo
        
    • para la reconstrucción y el desarrollo
        
    • de Reconstrucción y Fomento
        
    • a la reconstrucción y el desarrollo
        
    • de la reconstrucción y el desarrollo
        
    • para la rehabilitación y el desarrollo
        
    Además, constituye un vehículo importante para estimular las actividades productivas en el contexto de los esfuerzos de reconstrucción y desarrollo tras la solución de conflictos. UN وعلاوة على ذلك، فإن هذه المؤسسات الصناعية وسيلة هامة لفحز اﻷنشطة الانتاجية في سياق الجهود المبذولة للتعمير والتنمية بعد فض النزاعات.
    Actualmente se presta atención a estas cuestiones en mi país y se las reconoce como una parte importante de la estrategia nacional de reconstrucción y desarrollo. UN وتحظى هاتان القضيتان حاليا بالاهتمام في بلدي ويُعترف بأنهما تشكلان جزءا هاما من استراتيجيتنا الوطنية للتعمير والتنمية.
    Croacia ha seguido un programa inmediato de reconstrucción y desarrollo para evitar una situación en la que se vería obligada a recuperar sus territorios por la fuerza. UN إن كرواتيا تتبع برنامجا فوريا للتعمير والتنمية من أجل تحاشي وضع تضطر فيه الى استرداد أراضيها بالقوة.
    El Departamento de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión presentó un documento en el que se establecía un programa estratégico para la reconstrucción y el desarrollo. UN وقد ساهمت إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية بورقة حددت فيها برنامجا استراتيجيا للتعمير والتنمية.
    Impiden el uso de la tierra necesaria para la reconstrucción y el desarrollo sostenible en los países que han salido de un conflicto. UN وتحول دون استخدام الأراضي المطلوبة للتعمير والتنمية المستدامة في البلدان في حالات ما بعد الصراعات.
    Banco Europeo de Reconstrucción y Fomento (BERF) UN برستون المصرف اﻷوروبي للتعمير والتنمية اﻷمين
    Sr. R. Burston Banco Europeo de Reconstrucción y Fomento UN السيد ر. برستون البنك اﻷوروبي للتعمير والتنمية
    En cuanto a los asuntos económicos, se había establecido una Comisión de reconstrucción y desarrollo dirigida por un Consejo de Gobernadores de 14 miembros. UN وفيما يتعلــق بالقضايا الاقتصادية، أنشئت لجنة للتعمير والتنمية تحت اشراف مجلس للمحافظين يضم ١٤ عضوا.
    En el Líbano, el UNICEF reorientó sus actividades de prestación inmediata de asistencia de socorro para dar mayor atención a un programa de reconstrucción y desarrollo. UN وفي لبنان، انتقلت اليونيسيف من مجال توفير المساعدة الغوثية العاجلة الى برنامج للتعمير والتنمية.
    Se prevé que dicho acuerdo imparta un ímpetu apreciable a los esfuerzos de reconstrucción y desarrollo nacionales. UN ومن المتوقع أن يُعطي هذا الاتفاق دفعة هامة للجهود الوطنية المبذولة للتعمير والتنمية.
    El Banco Europeo de reconstrucción y desarrollo y el Banco Mundial también prestan una importante ayuda al desarrollo de los enlaces de transporte en las repúblicas del Asia central. UN ويشترك المصرف اﻷوروبي للتعمير والتنمية والبنك الدولي أيضا مشاركة كبيرة في تطوير خطوط الربط في جمهوريات آسيا الوسطى.
    La pericia combinada de la Organización debe movilizarse para preparar y coordinar un plan regional de reconstrucción y desarrollo. UN ويجب تعبئة خبرة اﻷمم المتحدة بكاملها ﻹعداد وتنسيق خطة إقليمية للتعمير والتنمية.
    El PNUD también ha prestado asistencia a esos municipios en la preparación de planes de reconstrucción y desarrollo. UN كما ساعد البرنامج الإنمائي هذه البلديات على إعداد خطط للتعمير والتنمية.
    :: Apoyo financiero continuo al Fondo nacional para la reconstrucción y el desarrollo UN :: استمرار تمويل الصندوق القومي للتعمير والتنمية
    Para que el interés de la comunidad internacional, representado por el Organo Coordinador de la Ayuda a Somalia, se traduzca en una asistencia para la reconstrucción y el desarrollo es necesario que estas negociaciones tengan éxito. UN ولا بد أن تنجح هذه المحادثات إذا أريد أن يتجه اهتمام المجتمع الدولي، الممثل في هيئة تنسيق المعونة الصومالية، إلى مساعدة للتعمير والتنمية.
    El éxito de las actividades de remoción de minas sigue siendo fundamental para la reconstrucción y el desarrollo de la economía de Bosnia y Herzegovina y continúa estando supervisado estrechamente por mi Oficina. UN ويبقى النجاح في إزالة اﻷلغام جوهريا بالنسبة للتعمير والتنمية الاقتصادية في البوسنة والهرسك، وسيواصل مكتبي رصد ذلك عن كثب. تثبيت الاستقرار اﻹقليمي
    En el caso de los Balcanes, el Banco, en colaboración con la Unión Europea, preparó un plan de reconstrucción para Bosnia y ha generado unos 600 millones de dólares para la reconstrucción y el desarrollo. UN وفيما يتعلق بالبلقان، قام البنك بالاشتراك مع الاتحاد اﻷوروبي، بإعداد خطة للتعمير من أجل البوسنة، ووفر نحو ٦٠٠ مليون دولار للتعمير والتنمية.
    Con esta finalidad se va a crear un Banco de Reconstrucción y Fomento de Ucrania. UN ويجري حاليا إنشاء مصرف لهذا الغرض يسمى المصرف اﻷوكراني للتعمير والتنمية.
    Con ese fin se creó el Banco Europeo de Reconstrucción y Fomento y se les han dado facilidades para recuperar sus mercados. UN ومن أجل هذا الغرض، جرى إنشاء المصرف اﻷوروبي للتعمير والتنمية وجرى تقديم تسهيلات إلى تلك البلدان ﻹنعاش أسواقها.
    Sr. Owen A. Arthur, Primer Ministro y Ministro de Hacienda (Barbados); Sr. Jean Lemierre, Presidente del Banco Europeo de Reconstrucción y Fomento UN أويـن أ. أرثـر، رئيس الوزراء ووزيـر الماليـة في بربادوس جان ليميـيــر، رئيس المصرف الأوروبي للتعمير والتنمية
    Un arreglo negociado y equitativo permitiría a la comunidad internacional dedicar sus recursos a la reconstrucción y el desarrollo en lugar de destinarlos a ampliaciones sucesivas de las actividades militares de las Naciones Unidas en la ex Yugoslavia. UN والتوصل إلى تسوية عادلة عن طريق التفاوض سيمكن المجتمع الدولي من تكريس موارده للتعمير والتنمية بدلا من تكريسها لتوسيع اﻷنشطة العسكرية لﻷمم المتحدة في يوغوسلافيا السابقة بشكل متتابع.
    Más aún, para atender eficazmente a las cuestiones de la reconstrucción y el desarrollo en el largo plazo, es necesario dar prioridad al establecimiento de la paz duradera y a la seguridad. UN وعلاوة على ذلك، إذا أريد التصدي بفاعلية للتعمير والتنمية على المدى الطويل فيجب إعطاء أولوية ﻹقرار السلم واﻷمن الدائمين.
    Son también un impedimento para la rehabilitación y el desarrollo sostenible. UN وهي أيضا عائق للتعمير والتنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more