El Consejo de Seguridad reanudó el examen del tema en su 4756ª sesión, celebrada el 16 de mayo de 2003, de conformidad con el entendimiento al que había llegado en sus consultas previas. | UN | استأنف مجلس الأمن نظره في هذا البند في جلسته 4756 المعقودة في 16 أيار/مايو 2003 وفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة. |
El Consejo de Seguridad se reunió para examinar el tema en su 5063ª sesión, celebrada el 26 de octubre de 2004, de conformidad con el entendimiento al que había llegado en sus consultas anteriores. | UN | اجتمع مجلس الأمن للنظر في هذا البند في جلسته 5063، المعقودة في 26 تشرين الأول/أكتوبر 2004، وفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة. |
El Consejo de Seguridad reanudó el examen del tema en su 5065ª sesión, celebrada el 27 de octubre de 2004, de conformidad con el entendimiento al que había llegado en sus consultas previas. | UN | استأنف مجلس الأمن نظره في هذا البند في جلسته 5065، المعقودة في 27 تشرين الأول/أكتوبر 2004، وفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة. |
De conformidad con el entendimiento a que había llegado en sus consultas previas, el Consejo escuchó una exposición del Sr. Frederick J. T. Chiluba, Presidente de la República de Zambia. | UN | ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة، استمع إلى بيان موجز أدلى به رئيس جمهورية زامبيا، فريدريك ج. |
El Consejo de Seguridad reanudó el examen del tema en su 4222ª sesión, celebrada el 14 de noviembre de 2000, de conformidad con el entendimiento a que había llegado en las consultas previas. | UN | استأنف مجلس الأمن نظره في هذا البند في جلسته 4222، المعقودة في 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 وفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة. |
De conformidad con el entendimiento alcanzado en las consultas anteriores del Consejo, el Presidente, en aplicación del artículo 39 del reglamento provisional del Consejo, cursó una invitación a Kieran Prendergast, Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos. | UN | ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة، وجه الرئيس الدعوة، بموافقة المجلس وبموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى كيران برينديرغاست، وكيل الأمين العام للشؤون السياسية. |
Con arreglo al entendimiento alcanzado por el Consejo en consultas previas, el Presidente, con el consentimiento del Consejo, cursó una invitación a Said Djinnit, Comisionado de la Unión Africana para la Paz y la Seguridad, conforme a lo dispuesto en el artículo 39 del reglamento provisional del Consejo. | UN | ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة، وجَّه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى سعيد دجينيت، مفوض الاتحاد الأفريقي للسلام والأمن. |
De conformidad con el entendimiento al que había llegado en las consultas previas, el Presidente, con el consentimiento del Consejo y con arreglo al artículo 39 del reglamento provisional, invitó al Sr. Ibrahima Fall, Representante Especial del Secretario General para la región de los Grandes Lagos. | UN | ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة، قام الرئيس، بموافقة المجلس، بتوجيه دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى إبراهيما فال، الممثل الخاص للأمين العام لمنطقة البحيرات الكبرى. |
El Consejo de Seguridad reanudó el examen del tema en su 5067ª sesión, celebrada el 28 de octubre de 2004, de conformidad con el entendimiento al que había llegado en sus consultas previas. | UN | استأنف مجلس الأمن نظره في هذا البند في جلسته 5067، المعقودة في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2004 وفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة. |
El Consejo de Seguridad reanudó el examen del tema en su 5077ª sesión, celebrada el 15 de noviembre de 2004, de conformidad con el entendimiento al que había llegado en sus consultas previas. | UN | استأنف مجلس الأمن نظره في هذا البند في جلسته 5077، المعقودة في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، وفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة. |
El Consejo de Seguridad reanudó el examen del tema en su 5078ª sesión, celebrada el 15 de noviembre de 2004, de conformidad con el entendimiento al que había llegado en sus consultas anteriores. | UN | استأنف مجلس الأمن نظره في هذا البند في جلسته 5078، المعقودة في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، وفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة. |
El Consejo de Seguridad se reunió para examinar este tema en su 5084ª sesión, celebrada el 19 de noviembre de 2004 en la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi, de conformidad con el entendimiento al que había llegado en sus consultas anteriores. | UN | اجتمع مجلس الأمن للنظر في هذا البند في جلسته 5084، المعقودة في مكتب الأمم المتحدة في 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، وفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة. |
El Consejo de Seguridad reanudó el examen del tema en su 5143ª sesión, celebrada el 17 de marzo de 2005, de conformidad con el entendimiento al que había llegado en sus consultas previas. | UN | استأنف مجلس الأمن نظره في البند في جلسته 5143، المعقودة في 17 آذار/مارس 2005، وفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة. |
El Consejo de Seguridad reanudó el examen del tema en sus sesiones 4512ª y 4513ª celebradas el 15 de abril de 2002, de conformidad con el entendimiento a que había llegado en sus consultas. | UN | استأنف مجلس الأمن نظره في هذا البند في جلستيه 4512 و 4513 المعقودتين في 15 نيسان/أبريل 2002، وفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة. |
El Consejo de Seguridad reanudó el examen del tema en su 4514ª sesión, celebrada el 18 de abril de 2002, de conformidad con el entendimiento a que había llegado en sus consultas. | UN | استأنف مجلس الأمن نظره في هذا البند في جلسته 4514 المعقودة في 18 نيسان/ أبريل 2002، وفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة. |
El Consejo de Seguridad reanudó el examen del tema en su 4624ª sesión, celebrada el 14 de octubre de 2002, de conformidad con el entendimiento a que había llegado en sus consultas. | UN | استأنف مجلس الأمن نظره في هذا البند في جلسته 4624 المعقودة في 14 تشرين الأول/أكتوبر 2002، وفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة. |
El Consejo de Seguridad reanudó el examen del tema en su 4626ª sesión, celebrada el 18 de octubre de 2002, de conformidad con el entendimiento a que había llegado en sus consultas. | UN | استأنف مجلس الأمن نظره في هذا البند في جلسته 4626، المعقودة في 18 تشرين الأول/أكتوبر 2002 وفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة. |
El Consejo de Seguridad reanudó el examen del tema en su 4627ª sesión, celebrada el 18 de octubre de 2002, de conformidad con el entendimiento a que había llegado en sus consultas. | UN | استأنف مجلس الأمن نظره في هذا البند في جلسته 4627، المعقودة في 18 تشرين الأول/أكتوبر 2002 وفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة. |
De conformidad con el entendimiento alcanzado en las consultas anteriores del Consejo, el Presidente, con el consentimiento del Consejo, extendió una invitación, en aplicación del artículo 39 del reglamento provisional del Consejo, a Hédi Annabi, Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة، وجّه الرئيس الدعوة، بموافقة المجلس وبموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى هادي العنابي الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام. |
De conformidad con el entendimiento alcanzado en las consultas anteriores del Consejo, el Presidente invitó al Observador Permanente de Suiza ante las Naciones Unidas a participar en el debate sin derecho de voto. | UN | ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة وجه الرئيس الدعوة إلى المراقب الدائم لسويسرا لدى الأمم المتحدة للاشتراك في المناقشة دون أن يكون له الحق في التصويت. |
De conformidad con el entendimiento alcanzado en las consultas anteriores del Consejo, el Presidente, con el consentimiento del Consejo, formuló una invitación a Jakob Kellenberger, Presidente del Comité Internacional de la Cruz Roja, con arreglo al artículo 39 del reglamento provisional del Consejo. | UN | ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاورات سابقة، وجه الرئيس الدعوة، بموافقة المجلس وبموجب المادة 37 من النظام الداخلي للمجلس، إلى جاكوب كيلنبرغر رئيس لجنة الصليب الأحمر الدولية. |
Con arreglo al entendimiento alcanzado por el Consejo en consultas previas, el Presidente cursó una invitación a la Magistrada Rosalyn Higgins, Presidenta de la Corte Internacional de Justicia, conforme a lo dispuesto en el artículo 39 del reglamento provisional del Consejo. | UN | ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة، قام الرئيس، بموافقة المجلس، بتوجيه دعوة وفقا للمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى القاضية روزالين هيغينـز، رئيسة محكمة العدل الدولية. |
Con arreglo al entendimiento alcanzado por el Consejo en consultas previas, el Presidente cursó una invitación a la Magistrada Rosalyn Higgins, Presidenta de la Corte Internacional de Justicia, conforme a lo dispuesto en el artículo 39 del reglamento provisional del Consejo. | UN | " ووفقاً للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة، وجه الرئيس، وفقاً للمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، دعوة إلى القاضية روزالين هيغينز، رئيسة محكمة العدل الدولية. |