"للتفاهم الذي جرى التوصل إليه في" - Translation from Arabic to Spanish

    • el entendimiento al que había llegado en
        
    • el entendimiento alcanzado en
        
    • el entendimiento a que había llegado en
        
    • el acuerdo al que había llegado en
        
    • el entendimiento logrado en
        
    El Consejo de Seguridad reanudó el examen del tema en su 5397ª sesión, celebrada el 27 de marzo de 2006, de conformidad con el entendimiento al que había llegado en sus consultas previas. UN استـأنف مجلس الأمن نظره في هذا البند في جلسته 5397 المعقودة في 27 آذار/مارس 2006 وفقا للتفاهم الذي جرى التوصل إليه في مشاوراته السابقة.
    El Consejo de Seguridad reanudó el examen del tema en sus sesiones 5399ª y 5400ª, celebradas el 29 de marzo de 2006, de conformidad con el entendimiento al que había llegado en sus consultas previas. UN استـأنف مجلس الأمن النظر في هذا البند في جلستيه 5399 و5400 المعقودتين في 29 آذار/مارس 2006، وفقا للتفاهم الذي جرى التوصل إليه في مشاوراته السابقة.
    De conformidad con el entendimiento alcanzado en las consultas previas del Consejo, el Presidente, con el consentimiento del Consejo y con arreglo al artículo 39 de su reglamento provisional, cursa una invitación al Sr. Ashraf Jehangir Qazi, Representante Especial del Secretario General para el Iraq. UN ووفقا للتفاهم الذي جرى التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجّه الرئيس دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى السيد أشرف جيهانغير قاضي، الممثل الخاص للأمين العام للعراق.
    De conformidad con el entendimiento alcanzado en las consultas previas del Consejo, el Presidente, con arreglo al artículo 39 de su reglamento provisional, cursa una invitación al Sr. Jan Egeland, Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios y Coordinador del Socorro de Emergencia. UN ووفقا للتفاهم الذي جرى التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجّه الرئيس دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى السيد أشرف يان إيغلند، وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ.
    El Consejo de Seguridad reanudó el examen del tema en su 3890ª sesión, celebrada el 6 de junio de 1998, de conformidad con el entendimiento a que había llegado en sus consultas previas. UN استأنف مجلس اﻷمن نظره في البند في جلسته ٣٨٩٠، المعقودة في ٦ حزيران/يونيه ١٩٩٨، وفقا للتفاهم الذي جرى التوصل إليه في مشاوراته السابقة.
    El Consejo de Seguridad reanudó el examen del tema en su 4524ª sesión, celebrada el 3 de mayo de 2002, de conformidad con el entendimiento a que había llegado en sus consultas. UN واستأنف مجلس الأمن نظره في هذا البند خلال جلسته 4524 المعقودة في 3 أيار/مايو 2002 وفقا للتفاهم الذي جرى التوصل إليه في مشاوراته السابقة.
    El Consejo se reunió para examinar el tema en su 5403ª sesión, celebrada el 29 de marzo de 2006, de conformidad con el entendimiento al que había llegado en sus consultas previas. UN اجتمع مجلس الأمن جلسة للنظر في هذا البند في جلسته 5403، المعقودة في 29 آذار/مارس 2006 وفقا للتفاهم الذي جرى التوصل إليه في مشاوراته السابقة.
    El Consejo de Seguridad reanudó el examen del tema en su 5404ª sesión, celebrada el 30 de marzo de 2006, de conformidad con el entendimiento al que había llegado en sus consultas previas. UN استأنف مجلس الأمن نظره في هذا البند في جلسته 5404، المعقودة في 30 آذار/مارس 2006 وفقا للتفاهم الذي جرى التوصل إليه في مشاوراته السابقة.
    El Consejo de Seguridad reanudó el examen del tema en su 5507ª sesión, celebrada el 8 de agosto de 2006, de conformidad con el entendimiento al que había llegado en sus consultas previas. UN استأنف مجلس الأمن نظره في البند في جلسته 5507، المعقودة في 8 آب/ أغسطس 2006 وفقا للتفاهم الذي جرى التوصل إليه في مشاوراته السابقة.
    El Consejo de Seguridad reanudó el examen del tema en su 5521ª sesión, celebrada el 12 de septiembre de 2006, de conformidad con el entendimiento al que había llegado en sus consultas previas. UN استأنف مجلس الأمن نظره في البند في جلسته 5521، المعقودة في 12 أيلول/ سبتمبر 2006 وفقا للتفاهم الذي جرى التوصل إليه في مشاوراته السابقة.
    El Consejo de Seguridad reanudó el examen del tema en su 5525ª sesión, celebrada el 15 de septiembre de 2006, de conformidad con el entendimiento al que había llegado en sus consultas previas. UN استأنف مجلس الأمن نظره في البند في جلسته 5525 ، المعقودة في 15 أيلول/ سبتمبر 2006 وفقا للتفاهم الذي جرى التوصل إليه في مشاوراته السابقة.
    El Consejo de Seguridad reanudó su examen del tema en su 3401ª sesión, celebrada el 8 de julio de 1994, de conformidad con el entendimiento alcanzado en sus consultas previas. UN استأنف مجلس اﻷمن نظره في البند في جلسته ٣٤٠١، المعقودة في ٨ تموز/يوليه ١٩٩٤، وفقا للتفاهم الذي جرى التوصل إليه في مشاوراته السابقة.
    De conformidad con el entendimiento alcanzado en las consultas previas del Consejo, el Presidente, con el consentimiento de aquél, invita al representante de Burundi a participar en el debate del tema sin derecho de voto, de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Carta y el artículo 37 del reglamento provisional del Consejo. UN ووفقا للتفاهم الذي جرى التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجّه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة إلى ممثل بوروندي للمشاركة في مناقشة البند دون أن يكون له حق التصويت، وذلك وفقا للأحكام ذات الصلة من الميثاق والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    El Consejo de Seguridad reanudó su examen del tema en la sesión 4966ª, celebrada el 10 de mayo de 2004, de conformidad con el entendimiento alcanzado en sus consultas previas. UN استأنف مجلس الأمن نظره في هذا البند في جلسته 4966، المعقودة في 10 أيار/مايو 2004 وفقا للتفاهم الذي جرى التوصل إليه في المشاورات السابقة.
    De conformidad con el entendimiento alcanzado en las consultas previas del Consejo, el Presidente, con el consentimiento del Consejo y con arreglo al artículo 39 de su reglamento provisional, cursa una invitación al Sr. Joachim Rücker, Representante Especial del Secretario General y Jefe de la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo. UN ووفقا للتفاهم الذي جرى التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجّه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى السيد يواكيم روكر، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    De conformidad con el entendimiento alcanzado en las consultas previas, el Presidente, con el consentimiento del Consejo y con arreglo al artículo 39 de su reglamento provisional, cursó una invitación a Vijay Nambiar, Asesor Especial del Secretario General, y a Jan Egeland, Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios y Coordinador del Socorro de Emergencia. UN ووفقا للتفاهم الذي جرى التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوتين بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى فيجي نامبيار، المستشار الخاص للأمين العام، وإلى يان إيغلند، وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ.
    El Consejo de Seguridad reanudó el examen del tema en su 4528ª sesión, celebrada el 7 de mayo de 2002, de conformidad con el entendimiento a que había llegado en las consultas previas sobre el tema. UN واستأنف مجلس الأمن نظره في هذا البند خلال جلسته 4528 المعقودة في 7 أيار/ مايو 2002 وفقا للتفاهم الذي جرى التوصل إليه في مشاوراته السابقة.
    El Consejo de Seguridad reanudó el examen del tema en su 5571ª sesión, celebrada el 22 de noviembre de 2006, de conformidad con el entendimiento a que había llegado en sus consultas previas. UN استأنف مجلس الأمن نظره في البند في جلسته 5571 ، المعقودة في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 وفقا للتفاهم الذي جرى التوصل إليه في مشاوراته السابقة.
    El Consejo de Seguridad reanudó el examen del tema en su 5572ª sesión, celebrada el 22 de noviembre de 2006, de conformidad con el entendimiento a que había llegado en sus consultas previas. UN استأنف مجلس الأمن نظره في البند في جلسته 5572 ، المعقودة في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 وفقا للتفاهم الذي جرى التوصل إليه في مشاوراته السابقة.
    El Consejo de Seguridad reanudó el examen del tema en sus sesiones 5646ª y 5647ª, celebradas los días 23 y 24 de marzo de 2007 respectivamente, de conformidad con el entendimiento a que había llegado en sus consultas previas. UN استأنف مجلس الأمن نظره في هذا البند في جلستيه 5646 و 5647، المعقودتين في 23 و 24 آذار/مارس 2007، على التوالي، وفقا للتفاهم الذي جرى التوصل إليه في مشاوراته السابقة.
    El Presidente, con el consentimiento del Consejo y de conformidad con el acuerdo al que había llegado en sus consultas anteriores y el artículo 37 de su reglamento provisional, invitó al Representante de los Emiratos Árabes Unidos. UN ووفقا للتفاهم الذي جرى التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة بموجب المادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى ممثل الإمارات العربية المتحدة.
    El Consejo de Seguridad reanudó su examen del tema en sus sesiones 3648ª y 3650ª, celebradas el 9 de abril de 1996, de conformidad con el entendimiento logrado en sus consultas anteriores. UN وقد استأنف مجلس اﻷمن نظره في هذا البند في جلستيه ٣٦٤٨ و ٣٦٥٠، المعقودتين في ٩ نيسان/أبريل ١٩٩٦، وفقا للتفاهم الذي جرى التوصل إليه في مشاوراته السابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more