| En el horizonte se percibe una nueva visión de un mundo pacífico y armonioso y se conciben esperanzas públicas relativas al progreso social y la prosperidad económica. | UN | وهناك في اﻷفق رؤيا جديدة لعالم يسوده السلم والوئام وآمال عامة للتقدم الاجتماعي والرخاء الاقتصادي. |
| Y es solo el principio. Uds. pueden crear un Índice de progreso social para cualquier Estado, región, ciudad o municipalidad. | TED | وهذه هي البداية فقط، بإمكانك إنشاء مؤشر للتقدم الاجتماعي لأي دولة أو منطقة أو مدينة أو بلدية. |
| La disponibilidad universal de nuevas herramientas de comunicación e información puede dar un gran impulso al progreso social y a la difusión de la educación y el conocimiento, ampliando así el alcance del derecho a la libertad de opinión y de expresión. | UN | وتوفر أدوات الاتصال والإعلام الجديدة عالمياً قد يعطي زخماً كبيراً للتقدم الاجتماعي ونشر التعليم والمعرفة، مسهماً بذلك في توسيع نطاق الحق في حرية الرأي والتعبير. |
| Al reducir las tensiones con medidas de fomento de la confianza y al resolver las controversias de manera pacífica, los Estados pueden dedicar sus recursos y energías al progreso social y económico de sus pueblos. | UN | إذ يمكن للدول، تخفيض مستوى التوترات عن طريق تدابير بناء الثقة والتسوية السلمية للمنازعات، أن تكرس مواردها وطاقاتها للتقدم الاجتماعي والاقتصادي لشعوبها. |
| Ese envejecimiento es a la vez un fenómeno inevitable del desarrollo de la humanidad y un símbolo de progreso social. | UN | فشيخوخة السكان ظاهرة لا مفر منها لتطور الجنس البشري، بالإضافة إلى كونها رمزا للتقدم الاجتماعي. |
| Kenya sostiene y defiende los principios de mantener relaciones amistosas, incluido el comercio, entre las naciones para promover la paz y la seguridad, que son ingredientes indispensables para el adelanto social y económico de todos los pueblos. | UN | وتؤمن كينيا بمبادئ الحفاظ على علاقات ودية وتحترمها، بما فيها العلاقات التجارية بين الأمم لتعزيز السلام والأمن كعنصرين ضروريين للتقدم الاجتماعي والاقتصادي لكل الشعوب. |
| La industria refuerza la infraestructura que sirve de base para el progreso socioeconómico y desempeña un papel importante en las labores de reconstrucción y recuperación posteriores a las guerras y a las situaciones de emergencia. | UN | وتعزز الصناعة قاعدة البنية الأساسية للتقدم الاجتماعي والاقتصادي، وتؤدي دورا هاما في تحقيق إعادة البناء والإنعاش في المراحل التالية للحروب وحالات الطوارئ. |