"للتقدم اﻻجتماعي" - Translation from Arabic to Spanish

    • del progreso social
        
    • el progreso social
        
    • al progreso social
        
    • de progreso social
        
    • del desarrollo social
        
    • para el adelanto social
        
    • sobre progreso social
        
    • el adelanto socioeconómico
        
    • el progreso socioeconómico
        
    En el horizonte se percibe una nueva visión de un mundo pacífico y armonioso y se conciben esperanzas públicas relativas al progreso social y la prosperidad económica. UN وهناك في اﻷفق رؤيا جديدة لعالم يسوده السلم والوئام وآمال عامة للتقدم الاجتماعي والرخاء الاقتصادي.
    Y es solo el principio. Uds. pueden crear un Índice de progreso social para cualquier Estado, región, ciudad o municipalidad. TED وهذه هي البداية فقط، بإمكانك إنشاء مؤشر للتقدم الاجتماعي لأي دولة أو منطقة أو مدينة أو بلدية.
    La disponibilidad universal de nuevas herramientas de comunicación e información puede dar un gran impulso al progreso social y a la difusión de la educación y el conocimiento, ampliando así el alcance del derecho a la libertad de opinión y de expresión. UN وتوفر أدوات الاتصال والإعلام الجديدة عالمياً قد يعطي زخماً كبيراً للتقدم الاجتماعي ونشر التعليم والمعرفة، مسهماً بذلك في توسيع نطاق الحق في حرية الرأي والتعبير.
    Al reducir las tensiones con medidas de fomento de la confianza y al resolver las controversias de manera pacífica, los Estados pueden dedicar sus recursos y energías al progreso social y económico de sus pueblos. UN إذ يمكن للدول، تخفيض مستوى التوترات عن طريق تدابير بناء الثقة والتسوية السلمية للمنازعات، أن تكرس مواردها وطاقاتها للتقدم الاجتماعي والاقتصادي لشعوبها.
    Ese envejecimiento es a la vez un fenómeno inevitable del desarrollo de la humanidad y un símbolo de progreso social. UN فشيخوخة السكان ظاهرة لا مفر منها لتطور الجنس البشري، بالإضافة إلى كونها رمزا للتقدم الاجتماعي.
    Kenya sostiene y defiende los principios de mantener relaciones amistosas, incluido el comercio, entre las naciones para promover la paz y la seguridad, que son ingredientes indispensables para el adelanto social y económico de todos los pueblos. UN وتؤمن كينيا بمبادئ الحفاظ على علاقات ودية وتحترمها، بما فيها العلاقات التجارية بين الأمم لتعزيز السلام والأمن كعنصرين ضروريين للتقدم الاجتماعي والاقتصادي لكل الشعوب.
    La industria refuerza la infraestructura que sirve de base para el progreso socioeconómico y desempeña un papel importante en las labores de reconstrucción y recuperación posteriores a las guerras y a las situaciones de emergencia. UN وتعزز الصناعة قاعدة البنية الأساسية للتقدم الاجتماعي والاقتصادي، وتؤدي دورا هاما في تحقيق إعادة البناء والإنعاش في المراحل التالية للحروب وحالات الطوارئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more