"للتقرير الحالي" - Translation from Arabic to Spanish

    • del presente informe
        
    • al presente informe
        
    • el presente informe
        
    • el informe actual
        
    • de este informe
        
    • al presente anexo
        
    El texto de la Ley Modelo aprobado por la Comisión se reproduce en el anexo I del presente informe. UN وقد أعيد استنساخ نص القانون النموذجي، على نحو ما أقرته اللجنة، في المرفق اﻷول للتقرير الحالي.
    El texto del proyecto de decisión aprobado figura en el anexo II del presente informe. UN ويرد نص مشروع المقرر بالصيغة التي أقر بها في المرفق الثاني للتقرير الحالي.
    En los anexos I a III del presente informe figuran los resúmenes de las mesas redondas elaborados por sus respectivas presidencias. UN أما الموجزات التي أعدّها رؤساء اجتماعات المائدة المستديرة فهي ترد في المرفقات من الأول إلى الثالث للتقرير الحالي.
    En la adición al presente informe figura una interpretación de los resultados, por sección del presupuesto por programas. UN ويرد في الاضافة للتقرير الحالي تفسير للنتائج حسب باب الميزانية البرنامجية.
    Los gastos efectuados hasta la fecha figuran en forma de anexo en el presente informe. UN والنفقات التي تمت حتى الآن قد أُدرجت بوصفها مرفقا للتقرير الحالي.
    El cuadro, en su forma revisada, figura en el anexo 1 del presente informe. UN ويرِد الجدول بعد تعديله على هذا النحو في المرفق الأول للتقرير الحالي.
    El cuadro, en su forma revisada, figura en el anexo 1 del presente informe. UN ويرِد الجدول بعد تعديله على هذا النحو في المرفق الأول للتقرير الحالي.
    En el anexo I del presente informe figuran los pormenores de la información presentada a la Comisión a este respecto. UN والمعلومات التفصيلية التي قدمت الى اللجنة في هذا الشأن واردة في المرفق الأول للتقرير الحالي.
    En el anexo I del presente informe figura la organización de la Oficina de Servicios de Conferencias en la Sede. UN ويرد في المرفق اﻷول للتقرير الحالي بيان تنظيم خدمات المؤتمرات في المقر.
    En la adición 3 del presente informe se desglosan, únicamente con fines informativos, las estimaciones revisadas. UN وترد في اﻹضافة ٣ للتقرير الحالي تفاصيل التقديرات المنقحة للعلم فقط.
    Cuando solicitó más información al respecto, la Comisión recibió datos adicionales sobre el Sistema, que figuran en el anexo del presente informe. UN وقد زودت اللجنة، بناء على طلبها، بمعلومات إضافية عن هذا النظام وهي توردها بوصفها مرفقا للتقرير الحالي.
    En el anexo I del presente informe figuran los pormenores de la información presentada a la Comisión a este respecto. UN والمعلومات التفصيلية التي قدمت الى اللجنة في هذا الشأن واردة في المرفق الأول للتقرير الحالي.
    Su discurso completo figura en el anexo I del presente informe. UN ويرد النص الكامل لكلمته في المرفق اﻷول للتقرير الحالي.
    Agradecería a los demás miembros de la Comisión y a cualquier lector del presente informe toda información suplementaria que pudieran aportarle sobre el tema. UN وسيكون ممتنا لكل عضو من أعضاء اللجنة الآخرين ولكل قارئ للتقرير الحالي يوافيه بمعلومات تكميلية بشأن هذا الموضوع.
    La propuesta figura en el anexo IV del presente informe. UN ويرد الاقتراح في المرفق الرابع للتقرير الحالي.
    Esos informes, que se presentan sólo con fines de consulta y no como actas de las deliberaciones figuran en el anexo II del presente informe. UN ويرد هذان التقريران في المرفق الثاني للتقرير الحالي وذلك لأغراض مرجعية فقط وليس باعتبارهما محضرين للمناقشات.
    Esta información figura en la adición 3 del presente informe. UN وترد هذه المعلومات في الإضافة 3 للتقرير الحالي.
    En el anexo I del presente informe figura la lista correspondiente. UN ويشمل المرفق الأول للتقرير الحالي هذه القائمة.
    Un ejemplar del diagrama de las plantas proporcionado a la Comisión Consultiva se publicará como adición al presente informe. UN وسوف تصدر كإضافة للتقرير الحالي نسخة من مخططات اﻷدوار التي تلقتها اللجنة الاستشارية.
    En respuesta a las preguntas formuladas por la Comisión Consultiva, se proporcionó a ésta una lista de 81 vehículos, que se incluye en el anexo I al presente informe. UN ولدى الاستفسار عن ذلك، زُودت اللجنة بقائمة تضم ٨١ مركبة، ترد في المرفق اﻷول للتقرير الحالي.
    Esos informes, elaborados a petición del Consejo y la Asamblea General, sirven de contexto adicional y antecedentes útiles para el presente informe. UN وهذه التقارير، التي تم إعدادها استجابة لطلب المجلس والجمعية العامة، توفر سياقاً إضافياً وخلفية مفيدة للتقرير الحالي.
    Para el informe actual, se obtuvieron los datos financieros directamente de la mayoría de entidades de las Naciones Unidas. UN أما بالنسبة للتقرير الحالي فقط جُمعت البيانات المالية مباشرة من أغلبية كيانات الأمم المتحدة.
    En el anexo de este informe se presenta una distribución análoga por departamento. Español Página UN ويرد في المرفق للتقرير الحالي توزيع مماثل للوظائف حسب اﻹدارات.
    En la quinta sesión, celebrada el 13 de marzo, el Grupo de Trabajo decidió incluir el resumen de la Presidenta en su informe a la Comisión (véase el apéndice II al presente anexo). UN ٢١ - وفي الجلسة الخامسة، المعقودة في ١٣ آذار/ مارس، قرر الفريق العامل إدراج الموجز الذي أعدته الرئيسة في تقرير الفريق العامل إلى اللجنة )انظر التذييل الثاني للتقرير الحالي(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more