El texto de la Ley Modelo aprobado por la Comisión se reproduce en el anexo I del presente informe. | UN | وقد أعيد استنساخ نص القانون النموذجي، على نحو ما أقرته اللجنة، في المرفق اﻷول للتقرير الحالي. |
El texto del proyecto de decisión aprobado figura en el anexo II del presente informe. | UN | ويرد نص مشروع المقرر بالصيغة التي أقر بها في المرفق الثاني للتقرير الحالي. |
En los anexos I a III del presente informe figuran los resúmenes de las mesas redondas elaborados por sus respectivas presidencias. | UN | أما الموجزات التي أعدّها رؤساء اجتماعات المائدة المستديرة فهي ترد في المرفقات من الأول إلى الثالث للتقرير الحالي. |
En la adición al presente informe figura una interpretación de los resultados, por sección del presupuesto por programas. | UN | ويرد في الاضافة للتقرير الحالي تفسير للنتائج حسب باب الميزانية البرنامجية. |
Los gastos efectuados hasta la fecha figuran en forma de anexo en el presente informe. | UN | والنفقات التي تمت حتى الآن قد أُدرجت بوصفها مرفقا للتقرير الحالي. |
El cuadro, en su forma revisada, figura en el anexo 1 del presente informe. | UN | ويرِد الجدول بعد تعديله على هذا النحو في المرفق الأول للتقرير الحالي. |
El cuadro, en su forma revisada, figura en el anexo 1 del presente informe. | UN | ويرِد الجدول بعد تعديله على هذا النحو في المرفق الأول للتقرير الحالي. |
En el anexo I del presente informe figuran los pormenores de la información presentada a la Comisión a este respecto. | UN | والمعلومات التفصيلية التي قدمت الى اللجنة في هذا الشأن واردة في المرفق الأول للتقرير الحالي. |
En el anexo I del presente informe figura la organización de la Oficina de Servicios de Conferencias en la Sede. | UN | ويرد في المرفق اﻷول للتقرير الحالي بيان تنظيم خدمات المؤتمرات في المقر. |
En la adición 3 del presente informe se desglosan, únicamente con fines informativos, las estimaciones revisadas. | UN | وترد في اﻹضافة ٣ للتقرير الحالي تفاصيل التقديرات المنقحة للعلم فقط. |
Cuando solicitó más información al respecto, la Comisión recibió datos adicionales sobre el Sistema, que figuran en el anexo del presente informe. | UN | وقد زودت اللجنة، بناء على طلبها، بمعلومات إضافية عن هذا النظام وهي توردها بوصفها مرفقا للتقرير الحالي. |
En el anexo I del presente informe figuran los pormenores de la información presentada a la Comisión a este respecto. | UN | والمعلومات التفصيلية التي قدمت الى اللجنة في هذا الشأن واردة في المرفق الأول للتقرير الحالي. |
Su discurso completo figura en el anexo I del presente informe. | UN | ويرد النص الكامل لكلمته في المرفق اﻷول للتقرير الحالي. |
Agradecería a los demás miembros de la Comisión y a cualquier lector del presente informe toda información suplementaria que pudieran aportarle sobre el tema. | UN | وسيكون ممتنا لكل عضو من أعضاء اللجنة الآخرين ولكل قارئ للتقرير الحالي يوافيه بمعلومات تكميلية بشأن هذا الموضوع. |
La propuesta figura en el anexo IV del presente informe. | UN | ويرد الاقتراح في المرفق الرابع للتقرير الحالي. |
Esos informes, que se presentan sólo con fines de consulta y no como actas de las deliberaciones figuran en el anexo II del presente informe. | UN | ويرد هذان التقريران في المرفق الثاني للتقرير الحالي وذلك لأغراض مرجعية فقط وليس باعتبارهما محضرين للمناقشات. |
Esta información figura en la adición 3 del presente informe. | UN | وترد هذه المعلومات في الإضافة 3 للتقرير الحالي. |
En el anexo I del presente informe figura la lista correspondiente. | UN | ويشمل المرفق الأول للتقرير الحالي هذه القائمة. |
Un ejemplar del diagrama de las plantas proporcionado a la Comisión Consultiva se publicará como adición al presente informe. | UN | وسوف تصدر كإضافة للتقرير الحالي نسخة من مخططات اﻷدوار التي تلقتها اللجنة الاستشارية. |
En respuesta a las preguntas formuladas por la Comisión Consultiva, se proporcionó a ésta una lista de 81 vehículos, que se incluye en el anexo I al presente informe. | UN | ولدى الاستفسار عن ذلك، زُودت اللجنة بقائمة تضم ٨١ مركبة، ترد في المرفق اﻷول للتقرير الحالي. |
Esos informes, elaborados a petición del Consejo y la Asamblea General, sirven de contexto adicional y antecedentes útiles para el presente informe. | UN | وهذه التقارير، التي تم إعدادها استجابة لطلب المجلس والجمعية العامة، توفر سياقاً إضافياً وخلفية مفيدة للتقرير الحالي. |
Para el informe actual, se obtuvieron los datos financieros directamente de la mayoría de entidades de las Naciones Unidas. | UN | أما بالنسبة للتقرير الحالي فقط جُمعت البيانات المالية مباشرة من أغلبية كيانات الأمم المتحدة. |
En el anexo de este informe se presenta una distribución análoga por departamento. Español Página | UN | ويرد في المرفق للتقرير الحالي توزيع مماثل للوظائف حسب اﻹدارات. |
En la quinta sesión, celebrada el 13 de marzo, el Grupo de Trabajo decidió incluir el resumen de la Presidenta en su informe a la Comisión (véase el apéndice II al presente anexo). | UN | ٢١ - وفي الجلسة الخامسة، المعقودة في ١٣ آذار/ مارس، قرر الفريق العامل إدراج الموجز الذي أعدته الرئيسة في تقرير الفريق العامل إلى اللجنة )انظر التذييل الثاني للتقرير الحالي(. |