"للتقرير السنوي عن" - Translation from Arabic to Spanish

    • del informe anual sobre
        
    • el informe anual sobre
        
    Se prevé un resumen del informe anual sobre control del comercio UN يشترط تقديم ملخص للتقرير السنوي عن الضوابط التجارية
    Deseo agradecer al Presidente de la Corte Internacional de Justicia, el Magistrado Shi Jiuyong, la presentación del informe anual sobre la labor de la Corte. UN وأود أن أشكر رئيس محكمة العدل الدولية، القاضي شي جيونغ، على عرضه للتقرير السنوي عن أعمال المحكمة.
    El presente informe constituye un resumen de los elementos clave del informe anual sobre evaluación de 2013. UN يقدم هذا التقرير ملخصا للعناصر الأساسية للتقرير السنوي عن التقييم لعام 2013.
    Reunión de la junta asesora y reunión del grupo consultivo técnico en relación con el sistema de examen y evaluación para la preparación del informe anual sobre la vulnerabilidad en el mundo, los riesgos existentes y la reducción de los desastres; UN اجتماع المجلس الاستشاري واجتماع الفريق الاستشاري التقني بشأن نظام الاستعراض والتقييم للتقرير السنوي عن الحالة العالمية لمدى التأثر بالمخاطر واتجاهات المخاطر والحد من الكوارث
    Quisiera concluir reiterando nuestro agradecimiento por el informe anual sobre los océanos y el derecho del mar que ha elaborado la Secretaría. UN وأود أن أختم بالتعبير مرة أخرى عن تقديرنا للتقرير السنوي عن المحيطات وقانون البحار الذي أعدته الأمانة العامة.
    El nuevo formato del informe anual sobre la labor de la Comisión demuestra que esta viene adaptándose a la experiencia adquirida en su empeño por satisfacer las necesidades y expectativas de los países de que se ocupa. UN ويبين الشكل الجديد للتقرير السنوي عن أعمال اللجنة أن اللجنة تتكيف مع الدروس المستفادة في إطار سعيها لتلبية احتياجات وتوقعات البلدان المدرجة في جدول أعمالها.
    El presente informe constituye un resumen del informe anual sobre evaluación correspondiente a 2013. UN 2 - ويقدم هذا التقرير ملخصا للعناصر الأساسية للتقرير السنوي عن التقييم لعام 2013.
    Numerosas delegaciones acogieron favorablemente la presentación del Director y, tomando nota de la evolución positiva del informe anual sobre evaluación, declararon que el documento DP/1999/17 era un informe completo y de excelente calidad. UN ٦٦ - ورحبت عدة وفود بما عرضه المدير وأشادت بجودة الوثيقة DP/1999/17 وفائدتها اﻹعلامية، ونوهت بالتطور اﻹيجابي للتقرير السنوي عن التقييم.
    Numerosas delegaciones acogieron favorablemente la presentación del Director y, tomando nota de la evolución positiva del informe anual sobre evaluación, declararon que el documento DP/1999/17 era un informe completo y de excelente calidad. UN 66 - ورحبت عدة وفود بما عرضه المدير وأشادت بجودة الوثيقة DP/1999/17 وفائدتها الإعلامية، ونوهت بالتطور الإيجابي للتقرير السنوي عن التقييم.
    iii) Grupos especiales de expertos: reunión de la Junta Asesora y reunión del Grupo Consultivo Técnico en relación con el sistema de examen y evaluación para la preparación del informe anual sobre la vulnerabilidad en el mundo, los riesgos existentes y la reducción de los desastres; UN ' 3` أفرقة الخبراء المخصصة: اجتماع المجلس الاستشاري واجتماع الفريق الاستشاري التقني بشأن نظام الاستعراض والتقييم للتقرير السنوي عن الحالة العالمية لمدى التأثر بالمخاطر واتجاهات المخاطر والحد من الكوارث؛
    Teniendo presente el párrafo 91 de la resolución 65/289 de la Asamblea General, la Comisión Consultiva se propone volver a examinar la cuestión en el contexto de su examen del informe anual sobre el Centro Regional de Servicios. UN ومع مراعاة أحكام الفقرة 91 من قرار الجمعية العامة 65/289، تعتزم اللجنة الاستشارية معاودة تناول هذه المسألة في سياق استعراضها للتقرير السنوي عن مركز الخدمات الإقليمية.
    iii) Cuatro reuniones de grupos especiales de expertos sobre la evolución del transporte multimodal en África; la evaluación de los mecanismos de mancomunación de recursos en África; la reseña del informe anual sobre la integración en África realizada por especialistas en la materia (2); UN `3 ' أربعة اجتماعات لأفرقة خبراء مخصصة بشأن: تنمية النقل المتعدد الوسائط في أفريقيا؛ تقييم ترتيبات تقاسم الطاقة في أفريقيــــا؛ استعراض الأنـداد للتقرير السنوي عن التكامل في أفريقيا (2)؛
    Sra. Zanelli (Perú): Deseo agradecer al Presidente de la Corte Internacional de Justicia, Magistrado Shi Jiuyong, su amplia y detallada presentación del informe anual sobre la labor de la Corte (A/60/4). UN السيدة ثانيي (بيرو) (تكلمت بالإسبانية): أود أن أشكر رئيس محكمة العدل الدولية، القاضي شي جيويونغ، على عرضه المفصل للتقرير السنوي عن عمل المحكمة (A/60/4).
    Sr. Chávez Basagoitia (Perú): La delegación del Perú agradece la presencia del Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) y su presentación del informe anual sobre las labores del Organismo. UN السيد شافيز باساغويتيا (بيرو) (تكلم بالإسبانية): يود وفد بيرو أن يعرب عن امتنانه لحضور المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، وعرضه للتقرير السنوي عن عمل الوكالة.
    Sr. Voto-Bernales (Perú): Deseo agradecer a la Presidenta de la Corte Internacional de Justicia, Magistrada Rosalyn Higgins, la amplia y detallada presentación del informe anual sobre los trabajos de la Corte. UN السيد فوتو - برناليس (بيرو) (تكلم بالإسبانية): أشكر رئيسة محكمة العدل الدولية، القاضية روزالين هيغنز، على عرضها الشامل والمفصّل للتقرير السنوي عن عمل المحكمة.
    Sra. Sodov (Mongolia) (habla en inglés): Mi delegación quisiera dar las gracias al Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), Sr. Yukiya Amano, por su presentación del informe anual sobre la labor del Organismo. UN السيدة سودوف (منغوليا) (تكلمت بالإنكليزية): يود وفدي أن يشكر السيد يوكيا أمانو، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، على تقديمه للتقرير السنوي عن أعمال الوكالة.
    Sr. Maema (Lesotho) (habla en inglés): Ante todo, permítaseme expresar mi gratitud al Presidente del Consejo de Seguridad durante este mes, el Sr. Marty Natalegawa, Representante Permanente de Indonesia, por su presentación del informe anual sobre la labor del Consejo de Seguridad. UN السيد ماييما (ليسوتو) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي بادئ ذي بدء أن أعبر عن امتناني لرئيس مجلس الأمن لهذا الشهر،السيد مارتي ناتاليغاوا، الممثل الدائم لإندونيسيا، على العرض الزاخر بالمعلومات للتقرير السنوي عن أعمال مجلس الأمن.
    En opinión del Relator Especial, la mayoría de estas observaciones se deben al desajuste entre los progresos obtenidos por la Comisión de Derecho Internacional en el examen del tema de la expulsión de extranjeros y la información presentada al respecto a la Sexta Comisión para su análisis en el marco del examen del informe anual sobre la labor de la Comisión de Derecho Internacional presentado a la Asamblea General. UN 3 - ويرى المقرر الخاص أن تلك الملاحظات تعزى في معظمها إلى التفاوت الحاصل بين التقدم الذي أحرزته لجنة القانون الدولي في دراسة موضوع " طرد الأجانب " ، وبين المعلومات المقدمة إلى اللجنة السادسة بشأن تلك الإنجازات لتنظر فيها في إطار دراستها للتقرير السنوي عن أعمال لجنة القانون الدولي المقدم إلى الجمعية العامة.
    :: Formular propuestas para el informe anual sobre la igualdad de género y la perspectiva y plan de acción para el Folketing. UN :: وضع مقترحات للتقرير السنوي عن المساواة الجنسانية وللمنظور وخطة العمل لتقديمها إلى البرلمان الدانمركي.
    Según el informe anual sobre piratería y robos a mano armada de la Oficina Marítima Internacional de la Cámara Naviera Internacional correspondiente a 1999, al 31 de diciembre de ese año el Centro de Denuncias de Actos de Piratería de la citada oficina había recibido 285 denuncias de actos de piratería24 y robos a mano armada, pero esperaba recibir más detalles sobre los sucesos de ese año en los meses siguientes. UN ووفقا للتقرير السنوي عن القرصنة واللصوصية المسلحة لسنة 1999 الصادر عن المكتب البحري الدولي التابع لغرفة الشحن البحري الدولية، تلقى مركز الإبلاغ عن حوادث القرصنة التابع للمكتب البحري الدولي تقارير عن وقوع 285 حادثة قرصنة(24) ولصوصية مسلحة وذلك لغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 1999، ولكن المركز يتوقع استلام تفاصيل إضافية عن هذه الحوادث بنفس السنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more