"للتقييم البيئي" - Translation from Arabic to Spanish

    • de evaluación ambiental
        
    • de evaluación del medio ambiente
        
    • la evaluación del medio ambiente
        
    • para la evaluación ambiental
        
    • de las evaluaciones ambientales
        
    • for Environmental Assessment
        
    Se estaban instituyendo planes nacionales de acción sobre el medio ambiente en varios países y elaborando procedimientos de evaluación ambiental, con la consiguiente reformulación de proyectos. UN ويجري وضع خطط عمل بيئية وطنية في عدة بلدان، ويجري وضع إجراءات للتقييم البيئي ويعاد تصميم المشاريع طبقا لذلك.
    El PNUMA lo hace desde 1995, por conducto de su proceso de Perspectiva Mundial sobre el Medio Ambiente, marco internacional general de evaluación ambiental que comprende una red por alrededor de 40 instituciones de todas las regiones. UN ويقوم اليونيب، من خلال عملية التوقعات العالمية للبيئة التابعة لـه، بوضع اطار دولي شامل للتقييم البيئي الذي ينفذ منذ عام 1995، عن طريق شبكة تضم حوالي 40 مؤسسة في كافة مناطق العالم.
    La región dispone de un importante volumen de información, aunque ello todavía no ha permitido definir un marco integrado de evaluación ambiental. UN وتمتلك المنطقة كماً كبيراً من المعلومات لكن ذلك لم يسمح بعد بوضع أطر متكاملة للتقييم البيئي.
    La ley establece asimismo el Organismo Canadiense de evaluación del medio ambiente para que asesore y ayude al Ministro del Medio Ambiente en el cumplimiento de los deberes y funciones que la ley le impone. UN وينشيء القانون كذلك الوكالة الكندية للتقييم البيئي ﻹسداء المشورة وتقديم المساعدة إلى وزير البيئة في أدائه للواجبات والمهام التي ينيطه بها القانون.
    65. Los centros GRID continúan produciendo, valorizando y difundiendo conjuntos de datos útiles para la evaluación del medio ambiente. UN ٥٦ - وتواصل مراكز غريد انتاج مجموعات بيانات مفيدة للتقييم البيئي واكسابها قيمة مضافة وتعميمها .
    Financiación de actividades para el fortalecimiento de la ordenación del medio, en particular el fortalecimiento de la capacidad para la evaluación ambiental, la formulación y aplicación de políticas. UN تأمين التمويل اللازم ﻷنشطة تعزيز اﻹدارة البيئية، وخصوصا تعزيز القدرات اللازمة للتقييم البيئي وصياغة السياسات وإنفاذها.
    Los cálculos resultantes de las evaluaciones ambientales realizadas por Australia utilizando la metodología normalizada, indicaron un elevado riesgo para las aves por la utilización de monocrotofos en la fumigación de los alimentos con que se nutren las mismas. UN دلت العمليات الحسابية للتقييم البيئي الذي أجرته أستراليا باستخدام منهجية نموذجية بأن هناك خطراً مرتفعاً بالنسبة للطيور من استخدام المونوكرتوفوس حينما يتم رش الأصناف الغذائية للطيور.
    El Southern Africa Institute for Environmental Assessment, con el apoyo del PNUD, ha elaborado un informe de examen de los proyectos legislativos que integran las cuestiones sociales y de salud (en particular el VIH y las cuestiones de género) en las evaluaciones del impacto ambiental en las regiones de África meridional y oriental. UN وقام معهد الجنوب الأفريقي للتقييم البيئي بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بإعداد مشروع تقرير عن استعراض التشريعات المتعلقة بتحقيق التكامل بين المسائل الصحية والاجتماعية (وخاصة فيروس نقص المناعة البشرية وقضايا الجنسين) في تقييمات الأثر البيئي في منطقتي الجنوب الأفريقي وشرق أفريقيا.
    32. El Representante Especial apoya calurosamente la capacitación de funcionarios de Camboya en el extranjero en todo lo que se refiere a las técnicas modernas de evaluación ambiental. UN ٢٣- ويؤيد الممثل الخاص بحرارة تدريب الموظفين العموميين الكمبوديين في الخارج على التقنيات الحديثة للتقييم البيئي.
    Desde ese momento, el PNUMA ha prestado ayuda al Ministerio de Estado de Medio Ambiente en la elaboración de una estrategia y un plan para la creación de un centro de evaluación ambiental y mitigación de desastres. UN ومنذ ذلك الحين أخذ اليونيب يقدم الدعم إلى وزارة الدولة للبيئة لوضع استراتيجية وخطة لإنشاء مركز للتقييم البيئي والتخفيف من حدة الآثار البيئية.
    El informe final de evaluación ambiental posterior al tsunami se publicó en junio de 2005. UN وقد أصدر التقرير النهائي للتقييم البيئي لما بعد تسونامي في حزيران/يونيه 2005.
    Las actividades de capacitación realizadas por conducto de los asociados, en particular de la Organización Regional de Asia Occidental para la Protección del Medio Ambiente Marino han redundado en la incorporación de las metodologías de evaluación ambiental integrada en los planes de estudios universitarios. UN كما أدى التدريب الذي تم عن طريق الشركاء إلى دمج منهجيات متكاملة للتقييم البيئي في المناهج الدراسية الجامعية، بما في ذلك ما تم في منطقة غرب آسيا من خلال المنظمة الإقليمية لحماية البيئة البحرية.
    Los encargados de la planificación energética, los inversionistas, los proveedores de equipo y otros organismos públicos se beneficiarían del uso de un enfoque único de evaluación ambiental que tuviera en cuenta la utilidad de criterios de diagnóstico inicial y de normas sustitutivas; además de las metodologías de cuantificación. UN وحيثما استخدمت هذه القوائم، أثيرت تساؤلات فيما يتعلق بفائدتها في مقابل تكاليفها، ومن شأن وضع نهج موحد للتقييم البيئي لفائدة معايير " التدقيق " والمعايير البديلة وكذلك منهجيات تحديد الكمية أن يفيد مخططي الطاقة والمستثمرين وموردي المعدات والوكالات العامة اﻷخرى.
    253. En 2000 se reestructuró conforme a criterios funcionales la División de Alerta Temprana y Evaluación del PNUMA para que incluyera una Subdivisión de evaluación ambiental y una Subdivisión de Alerta Temprana. UN 253- وفي عام 2000، أعيدت هيكلة شعبة الانذار المبكر والتقييم التابعة لليونيب، على أسس وظيفية، لكي تشمل فرعا للتقييم البيئي وفرعا للانذار المبكر.
    a) Establecimiento de programas de evaluación ambiental regionales y nacionales a fin de determinar la capacidad de sustentación de los recursos naturales, incluidas las repercusiones sociales, económicas y culturales del desarrollo del turismo; UN )أ( وضع برامج إقليمية ووطنية للتقييم البيئي تتناول الطاقة الاستيعابية للموارد الطبيعية، بما في ذلك اﻵثار الاجتماعية والاقتصادية والثقافية للتنمية السياحية؛
    a) Establecimiento de programas de evaluación ambiental regionales y nacionales a fin de determinar la capacidad de sustentación de los recursos naturales, incluidas las repercusiones sociales, económicas y culturales del desarrollo del turismo; UN )أ( وضع برامج إقليمية ووطنية للتقييم البيئي تتناول الطاقة الاستيعابية للموارد الطبيعية، بما في ذلك اﻵثار الاجتماعية والاقتصادية والثقافية للتنمية السياحية؛
    El PNUMA posteriormente colaboró estrechamente con el Ministerio de Medio Ambiente y Recursos Naturales en una evaluación detallada de los efectos del tsunami en el medio ambiente y las lecciones aprendidas con esa experiencia y el informe final de evaluación ambiental posterior al tsunami se publicó en octubre de 2005. UN 23 - وتعاون اليونيب عن كثب بعد ذلك مع وزارة البيئة والموارد الطبيعية للاضطلاع بتقييم تفصيلي للآثار البيئية لتسونامي وللدروس المستفادة منه. وقد صدر التقرير النهائي للتقييم البيئي في أعقاب تسونامي في تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    En los informes del Global Environment Outlook se establece y promueve el marco integrado de evaluación del medio ambiente. UN 63 - وضعت تقارير توقعات البيئة العالمية إطارا متكاملا للتقييم البيئي وعززته.
    2. Método coherente de evaluación del medio ambiente UN 2 - النَهج المتناغم للتقييم البيئي
    Desde agosto de 1994 el FIDA ha instituido procedimientos oficiales para que la evaluación del medio ambiente se aplique a todos los proyectos en tramitación. UN ومنذ آب/أغسطس ١٩٩٤، اعتمد الصندوق الدولي للتنمية الزراعية اجراءات رسمية للتقييم البيئي لتطبيقها على جميع المشاريع قيد اﻹعداد.
    9. Pide además a la Directora Ejecutiva que en su próximo informe ponga de manifiesto las deficiencias importantes de datos que no puedan subsanarse recurriendo a las fuentes existentes, tales como los centros colaboradores especializados en la evaluación del medio ambiente. UN ٩ - يطلب كذلك إلى المديرة التنفيذية أن تدرج في التقرير القادم الثغرات المهمة في البيانات التي لا يمكن سدها من المصادر الحالية بما فيها مراكز الامتياز المتعاونة للتقييم البيئي.
    Fondo Fiduciario de la CEE para la evaluación ambiental estratégica y la ordenación territorial en el Líbano UN الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني للتقييم البيئي الاستراتيجي والتخطيط لاستخدام الأراضي في لبنان
    II. Resumen del panorama de las evaluaciones ambientales nacionales UN ثانياً- ملخص الصورة العامة للتقييم البيئي الوطني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more