"للتقييم التقني" - Translation from Arabic to Spanish

    • de evaluación técnica
        
    • la evaluación técnica
        
    • técnica de evaluación
        
    • evaluación técnica sobre
        
    Estas cuestiones se examinarán en la próxima reunión de evaluación técnica sobre el programa de armas biológicas del Iraq. UN وستدرس هذه المسائل في الاجتماع القادم للتقييم التقني بشأن برنامج اﻷسلحة البيولوجية للعراق.
    El Iraq estaba dispuesto a presentar todas las aclaraciones necesarias sobre preguntas formuladas por los expertos en una reunión de evaluación técnica. UN وأضاف أن العراق على استعداد لتقديم جميع التوضيحات الضرورية للمسائل التي يطرحها الخبراء في اجتماع للتقييم التقني.
    Noruega y Alemania prometieron apoyar el proyecto, derivado de la Misión de evaluación técnica llevada a cabo por los Estados Unidos y Noruega. UN وأبدت النرويج وألمانيا التزامهما بدعم المشروع الذي انبثق عن بعثة للتقييم التقني اضطلعت بها الولايات المتحدة والنرويج.
    La Comisión Consultiva señala que un equipo de evaluación técnica examinó la Misión a petición del Consejo de Seguridad. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن فريقا للتقييم التقني قد أجرى استعراضا للبعثة بناء على طلب من مجلس الأمن.
    En este caso, la evaluación técnica había llevado un total de 339 días. UN وفي هذه الحالة، كان مجموع الوقت المستغرق للتقييم التقني 339 يوما.
    El Secretario General indicó también que las cifras de planificación previstas para la fase siguiente se volverían a examinar después de una misión de evaluación técnica. UN وأشار الأمين العام أيضا إلى أن أرقام التخطيط المتوخاة للمرحلة المقبلة ستخضع للاستعراض في أعقاب بعثة للتقييم التقني.
    El Secretario General indicó también que las cifras de planificación previstas para la fase siguiente se volverían a examinar después de una misión de evaluación técnica. UN وأشار الأمين العام أيضا إلى أن أرقام التخطيط المتوخاة للمرحلة المقبلة ستخضع للاستعراض في أعقاب بعثة للتقييم التقني.
    Al respecto, la Secretaría tiene la intención de enviar una misión de evaluación técnica a Côte d ' Ivoire, inmediatamente después de las elecciones presidenciales. UN وفي هذا الصدد، تعتزم الأمانة العامة إيفاد بعثة للتقييم التقني إلى كوت ديفوار، عقب الانتخابات الرئاسية مباشرة.
    Una misión finalizará su estrategia tras una misión de evaluación técnica prevista para principios de 2012. UN وستنتهي إحدى البعثات من وضع استراتيجيتها عقب بعثة للتقييم التقني من المقرر إيفادها في مطلع عام 2012.
    La Unión Europea envió a un equipo de evaluación técnica integrado por dos personas. UN وأوفد الاتحاد الأوروبي فريقا للتقييم التقني يتركب من شخصين.
    visitas de evaluación técnica a la UNMIL y la MINUSTAH UN أجريت زيارتان للتقييم التقني إلى بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي
    :: 2 visitas de evaluación técnica a las operaciones sobre el terreno para preparar planes de apoyo a misiones UN :: إجراء زيارتين للتقييم التقني إلى العمليات الميدانية لإعداد خطط دعم البعثات
    Se prestó apoyo técnico a varios gobiernos y, además, se organizaron dos seminarios regionales de evaluación técnica: uno en Bogotá, para América Latina y el Caribe, y el otro en Bamako, para el África de habla francesa. UN وباﻹضافة إلى الدعم التقني المقدم إلى عدد من الحكومات، عقدت حلقتان دراسيتان للتقييم التقني على المستوى اﻹقليمي، إحداهما في بوغوتا لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، واﻷخرى في باماكو ﻷفريقيا الناطقة بالفرنسية.
    Se celebraron dos reuniones de evaluación técnica en Bagdad durante la primera semana de febrero. UN وعقد في بغداد اجتماعان للتقييم التقني في اﻷسبوع اﻷول من شباط/فبراير.
    Además, con arreglo al mecanismo de prestación de asistencia financiera, técnica y material a los Estados en el ámbito de la seguridad de la aviación, se envió a Marruecos una misión complementaria de evaluación técnica. UN وفضلا عن ذلك، وفي إطار آلية تقديم المساعدة المالية والتقنية والمادية للدول في مجال سلامة الطيران، أوفدت إلى المغرب بعثة متابعة للتقييم التقني.
    :: Informes y visitas de evaluación técnica de las nuevas misiones de mantenimiento de la paz UN :: تقارير/زيارات للتقييم التقني لبعثات حفظ السلام الجديدة
    :: Informes y visitas de evaluación técnica de las misiones de mantenimiento de la paz en curso UN :: تقارير/زيارات للتقييم التقني لبعثات حفظ السلام الجارية
    Necesidad de divulgar los criterios de evaluación técnica UN باء المعايير المعتمدة للتقييم التقني
    Informes de evaluación técnica sobre las nuevas misiones de mantenimiento de la paz y visitas a esas misiones UN تقارير/زيارات للتقييم التقني لبعثات حفظ السلام الجديدة
    La información inicial se obtiene como resultado de la evaluación técnica general, al igual que de información facilitada oficialmente por las autoridades. UN وتوفر المعلومات اﻷولية كنتيجة للتقييم التقني العام فضلا عن المعلومات التي توفرها السلطات بصفة رسمية.
    En ese mismo mes, la Oficina envió una misión técnica de evaluación de la situación de los derechos humanos a Somalia. UN وفي الشهر نفسه، اضطلعت المفوضية ببعثة للتقييم التقني في مجال حقوق الإنسان في الصومال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more