Como parte de este proyecto, se desarrollarán procedimientos y políticas prototipo y mecanismos de autoevaluación, comunicación y educación. | UN | وسيتم في إطار هذا المشروع استحداث أدوات للتقييم الذاتي والاتصالات والتعلم وسياسات وإجراءات نموذجية أصلية. |
Varias delegaciones manifestaron su agradecimiento por la inclusión de un mecanismo de autoevaluación a nivel de los subprogramas. | UN | وأعرب بعض الوفود عن تقديره لتضمين آلية للتقييم الذاتي على مستوى البرنامج الفرعي. |
La Comisión Económica y Social para Asia Occidental (CESPAO) no hizo estudios de autoevaluación. | UN | ولم تقم اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا بأي دراسات للتقييم الذاتي. |
Mencionó también que con el nuevo sistema de gestión de las operaciones (SGO) se estaban asignando más recursos para la autoevaluación a nivel operacional. | UN | وذكر أيضا أنه تم تخصيص مزيد من الموارد للتقييم الذاتي على المستوى التشغيلي في إطار النظام المقترح. |
También ha desarrollado un marco de diagnóstico que puede utilizarse para la autoevaluación de diversos aspectos de las administraciones de aduanas y para identificar las necesidades de desarrollo de las capacidades. | UN | كما وضعت إطار عمل تشخيصياً يمكن استخدامه للتقييم الذاتي لمختلف نواحي الإدارات الجمركية وتحديد حاجات بناء القدرات. |
Los directores deberían por tanto asimilar y adaptar las prácticas recomendadas para la autoevaluación, para disponer así de las herramientas para mejorar sus programas. | UN | وينبغي بالتالي للمديرين استيعاب الممارسات الفضلى للتقييم الذاتي وتطويعها ليحصلوا على الأدوات الكفيلة بتحسين برامجهم. |
El uso más frecuente de un sistema descentralizado de autoevaluación facilitará también la compilación e intercambio de las mejores prácticas y las lecciones aprendidas. | UN | كما أن زيادة استخدام نظام لا مركزي للتقييم الذاتي سييﱢسر تجميع وتبادل أفضل الممارسات والدروس المستخلصة. |
Esas mejoras derivaron de un nuevo mecanismo de autoevaluación permanente establecido a comienzos de 1998. | UN | وقد تحقق هذا التحسُّن من خلال آلية جديدة ومستمرة للتقييم الذاتي أُنشئت في أوائل عام 1998. |
No debe confundirse con la vigilancia, que es una función de gestión de autoevaluación y presentación de informes. | UN | وينبغي ألا يُخلط مع الرصد، الذي يعد مهمة إدارية للتقييم الذاتي والإبلاغ. |
El Programa incluye una Guía de autoevaluación de la integridad de la Conferencia e incluirá un Código de Conducta modelo. | UN | ويتضمن البرنامج دليلا للتقييم الذاتي لمدى استقلالية المؤتمر وسيشمل مدونة لقواعد السلوك النموذجية. |
Tampoco fue evidente que se realizaran ejercicios de autoevaluación dentro del marco del proceso presupuestario. | UN | كما لم يكن من الواضح أنه تم إجراء عمليات للتقييم الذاتي في إطار عملية الميزانية. |
El proyecto sirvió de marco para el establecimiento de un sistema de autoevaluación del trabajo de los jóvenes y de la igualdad en dos regiones piloto. | UN | وشكل إطارا لوضع نظام للتقييم الذاتي لأعمال الشباب والمساواة في منطقتين رائدتين. |
En lo relativo a las secciones recapitulativas, se trataba de un medio relativamente nuevo de autoevaluación por parte del Consejo. | UN | وفيما يتعلق بجلسات الاختتام، فهي وسيلة جديدة نسبيا للتقييم الذاتي للمجلس. |
La OSSI creó un enfoque de autoevaluación, fundado en los conceptos de la presupuestación basada en los resultados. | UN | ووضع هذا المكتب نهجاً للتقييم الذاتي يستند إلى مفاهيم الميزنة القائمة على النتائج. |
El código incluye una guía de aplicación, una guía de reparación e instrumentos para la autoevaluación de los proveedores. | UN | وتشمل مدونة قواعد سلوك الموردين دليلا للتنفيذ ودليلا للتعويض ووسائل للتقييم الذاتي لفائدة الموردين في مجال الشراء. |
Estados Unidos de América: propuesta sobre un proyecto de lista de verificación para la autoevaluación | UN | الولايات المتحدة الأمريكية: اقتراح مشروع قائمة مرجعية للتقييم الذاتي |
La información obtenida con la lista de verificación para la autoevaluación se presentará a la Conferencia en su segundo período de sesiones. | UN | وسوف تُعرض على المؤتمر في دورته الثانية المعلومات التي تُجمع من خلال القائمة المرجعية للتقييم الذاتي. |
Hasta la fecha, 45 Estados han transmitido esta información mediante la lista de verificación para la autoevaluación establecida por la Conferencia como instrumento para la recopilación de información. | UN | وعلى ذلك قامت 45 دولة حتى الآن بتقديم معلومات من خلال قوائم للتقييم الذاتي اختارها المؤتمر بوصفها أداة لجمع المعلومات. |
El Salvador y el Uruguay no habían aplicado la obligación de notificación exigida tanto en la Convención como en la lista de verificación para la autoevaluación. | UN | ولم تستوف السلفادور وأوروغواي الالتزام بالتبليغ المنصوص عليه في كل من الاتفاقية والقائمة المرجعية للتقييم الذاتي. |
La metodología del programa piloto, que había sido examinada y convenida por los expertos de los Estados participantes, se apoyaba en la lista de verificación para la autoevaluación como base para reunir información con ciertos ajustes. | UN | أما منهجية البرنامج التجريبـي، والتي كانت قد بُحثت واتُّفق عليها بين خبراء من الدول المشاركة، فقد استُعملت فيها القائمة المرجعية للتقييم الذاتي أساسا لعملية جمع المعلومات، مع إجراء بعض التعديلات. |
El tiempo que el personal dedicará a la autoevaluación en cada subprograma se estima en un total de 135,8 meses de trabajo. | UN | ويقدر وقت الموظفين المقرر للتقييم الذاتي بجميع أنواعه بما قيمته إجمالا 135.8 من أشهر العمل. |
El sistema integrado de Seguimiento e Información sobre la Documentación (IMDIS) se utilizará como instrumento para las autoevaluaciones. Aumentarán los esfuerzos para captar la información sobre resultados a nivel de logros previstos durante todo el bienio. | UN | وسيستخدم نظام معلومات الرصد والتنسيق المتكاملة كأداة للتقييم الذاتي وستزداد الجهود لاستخلاص معلومات عن النتائج على مستوى المنجزات المتوقعة على مدى فترة السنتين. |