"للتكاليف والفوائد" - Translation from Arabic to Spanish

    • de la relación costo-beneficio
        
    • de costos y beneficios
        
    • de los costos y beneficios
        
    • de los costos y los beneficios
        
    • de costo-beneficio
        
    • de la relación costo
        
    • de costos-beneficios
        
    • relación costo – beneficio
        
    • los costos y beneficios del
        
    • la relación costo-beneficio en
        
    • la relación costo-beneficio que
        
    Se informó a la Comisión de que se estaba haciendo un análisis de la relación costo-beneficio en esa esfera. UN وأُبلغت اللجنة بأنه يجري تحليل للتكاليف والفوائد في هذا المجال قيد النظر.
    Considera que tales propuestas deberían basarse en un análisis amplio de la relación costo-beneficio y que debería ofrecerse información detallada que permita adoptar una decisión fundamentada. UN وترى أنه ينبغي أن تستند مثل هذه المقترحات إلى تحليل شامل للتكاليف والفوائد وأن تقدم معلومات وافية لدعم عملية اتخاذ القرار الفعلي.
    La Junta recomendaría al PNUD que llevase a cabo un análisis de costos y beneficios. UN ويوصي المجلس بأن يجري البرنامج الإنمائي تحليلا للتكاليف والفوائد.
    La Misión tiene el propósito de realizar un nuevo análisis de costos y beneficios tras recibir una nueva propuesta del contratista. UN وتعتزم البعثة إجراء تحليل جديد للتكاليف والفوائد عند تلقي مقترح جديد من المقاول.
    Propongo que se lleven a cabo análisis sistemáticos y detallados de los costos y beneficios del traslado, la contratación externa y la prestación a distancia de los siguientes servicios administrativos: UN أقترح إجراء تحليلات منهجية وتفصيلية للتكاليف والفوائد المترتبة على فرص نقل العمل والاستعانة بمصادر خارجية والعمل من بعد بالنسبة لبعض الخدمات الإدارية المختارة، على النحو التالي:
    La cooperación para el desarrollo más intensa se ha convertido en un componente fundamental de los acuerdos de cooperación regional para garantizar una distribución más equitativa de los costos y los beneficios. UN وقد أصبح تعميق التعاون الإنمائي مكوناً رئيسياً للاتفاقات التجارية الإقليمية لضمان توزيع أكثر عدلاً للتكاليف والفوائد.
    Se ha hecho un análisis de la relación costo-beneficio que ya se ha presentado a la Junta de Auditores. UN أُجري تحليل للتكاليف والفوائد وقُدم لمجلس مراجعي الحسابات.
    Además, al carecer de un análisis claro de la relación costo-beneficio, algunas recomendaciones no se pueden cuantificar. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن بعض التوصيات يفتقر أيضا إلى تحليل واضح للتكاليف والفوائد حتى يمكن تحديد قيمته.
    No obstante, los miembros aducen que no se presenta ningún análisis de la relación costo-beneficio como base de la recomendación, a pesar de sus claras consecuencias financieras. UN ولكن الأعضاء يقولون إن التقرير لا يتضمن أي أساس للتكاليف والفوائد يكون قد استند إليه في هذه التوصية، رغم التأثيرات المالية الواضحة لها.
    Concertación de un contrato sin un análisis detallado de la relación costo-beneficio UN العقد الذي جرى ترتيبه دون تحليل مفصل للتكاليف والفوائد
    Considera que tales propuestas deberían basarse en un análisis amplio de la relación costo-beneficio y que debería ofrecerse información detallada que permita adoptar una decisión fundamentada. UN وترى أنه ينبغي أن تستند مثل هذه المقترحات إلى تحليل شامل للتكاليف والفوائد وأن تقدم معلومات وافية لدعم عملية اتخاذ القرار الفعلي.
    :: 12 selecciones mensuales de tipos de aeronave en función de la tarea por realizar y de los análisis mensuales de la relación costo-beneficio UN :: إجراء 12 عملية اختيار شهريا لأنواع الطائرات بناء على احتياجات تنفيذ المهام و 12 تحليلا شهريا للتكاليف والفوائد
    Así pues, se supone que sus necesidades de espacio se basan en sus propios análisis de costos y beneficios. UN وبالتالي، يُفترض أن يستند تحديد احتياجاتها من الحيز إلى التحليل الذي تجريه للتكاليف والفوائد.
    Y es indiscutible desde cualquier análisis racional de costos y beneficios que hice todo correctamente. Open Subtitles وذلك أمر لا جدال فيه من أي تحليل عقلاني للتكاليف والفوائد إنني فعلت كل شيء بشكل صحيح.
    Es importante mitigar las posibles ineficacias de la afectación de fondos mediante el empleo de análisis de costos y beneficios que ayuden a identificar las prioridades de inversión y mediante la aplicación de normas estrictas de control de gastos, responsabilidad y transparencia. UN ومن المهم تقليل أوجه القصور المحتملة للتخصيص عن طريق إجراء تحليل للتكاليف والفوائد وذلك من أجل المساعدة في تحديد أولويات الاستثمار وتنفيذ قواعد صارمة لمراقبة الإنفاق وللمساءلة والشفافية.
    El propósito de este informe es proporcionar una evaluación cualitativa de los costos y beneficios. UN الغرض من هذا التقرير هو أن يقدم تقديراً نوعياًّ للتكاليف والفوائد.
    Como ha pedido la Asamblea General, el informe contiene un análisis de los costos y beneficios. UN وبناءً على طلب الجمعية العامة، أُدرِج تحليل للتكاليف والفوائد في التقرير.
    El análisis riguroso y sólido de los costos y beneficios no es una práctica sistemática para la adopción de decisiones. UN فالتحليل الدقيق والسليم للتكاليف والفوائد لا يمارس ممارسة منهجية في مجال صنع القرار.
    Para lograr la igualdad entre los géneros es preciso que el reparto de los costos y los beneficios, tanto económicos como sociales, de la cooperación en la esfera del agua sea equitativo. UN لا بد أن يكون هناك توزيع عادل للتكاليف والفوائد بشأن التعاون في مجال المياه، من الناحية الاقتصادية والاجتماعية على حد سواء، من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين.
    - La construcción y la ampliación de las rutas de tránsito se base en un análisis completo de los costos y los beneficios correspondientes, y que se evite la proliferación de rutas alternativas costosas que no estén justificadas por dicho análisis. UN ● ينبغي أن يستند إيجاد طرق المرور العابر الى تحليل كامل للتكاليف والفوائد المتعلقة به، كما ينبغي تجنب تكاثر الطرق البديلة المكلفة التي يبين هذا التحليل أنه لا يوجد ما يبرر إنشاءها.
    Además, el análisis de valor entraña costos, que deben divulgarse debidamente para que se pueda realizar el análisis necesario de costo-beneficio. UN وأضاف أن هندسة القيمة تشمل التكاليف، التي ينبغي الكشفُ عنها على النحو الصحيح لإتاحة إجراء تحليل مناسب للتكاليف والفوائد.
    A este respecto, se debe mejorar más aún la capacidad de los países en desarrollo de realizar análisis eficaces de la relación costo/beneficio de los proyectos. UN وفى هذا الصدد، ينبغي تعزيز قدرة البلدان النامية على إجراء تحليلات فعالة للتكاليف والفوائد.
    Antes de que se adopte la decisión sobre cualquier nueva función de la Base debe realizarse un análisis de costos-beneficios. UN وقبل اتخاذ أي قرار، ينبغي إجراء تحليل للتكاليف والفوائد فيما يتعلق بكل مهمة جديدة توكل إلى القاعدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more