"للتكامل الاجتماعي" - Translation from Arabic to Spanish

    • de la Integración Social
        
    • de integración social
        
    • para la integración social
        
    • integración social que
        
    El objetivo de ese permiso es posibilitar que la víctima evada la violencia y participe en un programa de integración social. UN والغرض من مثل هذا التصريح هو تمكين الضحية من الهرب من العنف، والمشاركة في برنامج للتكامل الاجتماعي.
    También existen en el Ecuador planes de integración social y comunitaria, que se ajustan al Plan de Acción de México de 2004. UN وتوجد في المكسيك خطط للتكامل الاجتماعي والمجتمعي امتثالاً لخطة عمل المكسيك لعام 2004.
    También existen en el Ecuador planes de integración social y comunitaria, que se ajustan al Plan de Acción de México de 2004. UN وتوجد في المكسيك خطط للتكامل الاجتماعي والمجتمعي امتثالاً لخطة عمل المكسيك لعام 2004.
    32. Existe consenso general respecto de la necesidad de definir una estructura de integración social. UN ٢٣ - وهناك توافق عام في اﻵراء بشأن الحاجة الى تحديد إطار للتكامل الاجتماعي.
    El Comité Consultivo de integración social estará conformado por los diversos sectores, representativos de la región comprometidos con el esfuerzo de la Integración Social centroamericana. UN تتكون اللجنة الاستشارية للتكامل الاجتماعي من مختلف القطاعات الممثلة للمنطقة والمشتركة في جهود التكامل الاجتماعي في أمريكا الوسطى.
    La educación es un instrumento valiosísimo para promover la participación y una fuerza poderosa de integración social. UN ٣٠ - ويقع التعليم في صلب عملية المشاركة، وهو قوة دافعة للتكامل الاجتماعي.
    Los espacios públicos como elementos de integración social y económica UN 3 - الساحات العامة بوصفها عناصر للتكامل الاجتماعي والاقتصادي
    Adicionalmente, se ejecutan Proyectos de integración social y Comunitaria, y otros planes que buscan, con el concurso de instituciones públicas y privadas, la inserción laboral y productiva del refugiado. UN إضافةً إلى ذلك، تنفِّذ الدولة مشاريع للتكامل الاجتماعي والمجتمعي وخُططاً أخرى تهدف كلها، بمساعدة المؤسسات العامة والخاصة، إلى إدماج اللاجئين مهنياً وعلى نحوٍ منتِج.
    Si bien es esencial prestar atención a las necesidades especiales de ciertos grupos sociales para promover su inclusión en la sociedad en general, ello no basta para cumplir el amplio paradigma de integración social ratificado en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. UN وعلى الرغم من أن تلبية الاحتياجات الخاصة لطوائف اجتماعية معينة هي أمر حاسم بالنسبة لتحسين إدماجهم في التيار الرئيسي للمجتمع، فإنها لا ترقى إلى مستوى النموذج الشامل للتكامل الاجتماعي الذي أقره مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    La Sra. Liepina (Letonia), que interviene en relación con el tema 109 b) del programa, subraya que su país puso en marcha un programa nacional de integración social que sigue dando muestras de su valía y en el que otros Estados podrían inspirarse. UN 46 - السيدة لايبينا (لاتفيا): أشارت إلى البند 109 (ب) من جدول الأعمال، وقالت إن بلدها أنشا برنامجا وطنيا للتكامل الاجتماعي حقق درجة ملحوظة من النجاح ويمكن للدول الأخرى أن تحتذيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more