Cada vez más países están poniendo en marcha zonas especiales de alta tecnología. | UN | كما يتزايد عدد البلدان التي تنشئ مناطق خاصة للتكنولوجيا الرفيعة. |
Cada vez más países están poniendo en marcha zonas especiales de alta tecnología. | UN | كما يتزايد عدد البلدان التي تنشئ مناطق خاصة للتكنولوجيا الرفيعة. |
Se ha puesto a disposición de la población un Centro de alta tecnología para resolver requerimientos diagnósticos y terapéuticos. | UN | وأُتيح للسكان مركز للتكنولوجيا الرفيعة من أجل تلبية الاحتياجات في مجال التشخيص والعلاج. |
c) Establecer centros tecnológicos de alto nivel. | UN | (ج) إنشاء مراكز للتكنولوجيا الرفيعة المستوى. |
Los párrafos h) e i) se ocupan de la importante cuestión de la transferencia de tecnología avanzada con fines pacíficos. | UN | والفقرتان )ح( و )ط( تتناولان مسألة هامة - مسألة النقل الدولي للتكنولوجيا الرفيعة لﻷغراض السلمية. |
En un sentido positivo, un ambiente de seguridad más estable, libre de la proliferación de las armas de destrucción en masa y acumulaciones excesivas de armas, crearía condiciones favorables para una mayor transferencia de alta tecnología. | UN | بالمعنى اﻹيجابي إن وجود بيئة أمنية أكثر استقرارا، خالية من انتشار أسلحة التدمير الشامل واﻹفراط في تكديــس اﻷسلحة من شأنــه أن يوجد ظروفا مؤاتية لعمليات النقل اﻷوســع للتكنولوجيا الرفيعة. |
4. Invita a los Estados Miembros a que amplíen el diálogo multilateral encaminado a establecer normas y directrices universalmente aceptables que rijan las transferencias internacionales de alta tecnología con aplicaciones militares; | UN | ٤ - تدعو الدول اﻷعضاء إلى توسيع نطاق الحوار المتعدد اﻷطراف سعيا نحو وضع قواعد ومبادئ توجيهية تحظى بقبول عالمي لتنظيم عمليات النقل الدولي للتكنولوجيا الرفيعة ذات التطبيقات العسكرية؛ |
4. Invita a los Estados Miembros a que amplíen el diálogo multilateral encaminado a establecer normas y directrices universalmente aceptables que rijan las transferencias internacionales de alta tecnología con aplicaciones militares; | UN | ٤ - تدعو أيضا الدول اﻷعضاء إلى توسيع نطاق الحوار المتعدد اﻷطراف سعيا نحو وضع قواعد ومبادئ توجيهية تحظى بقبول عالمي لتنظيم عمليات النقل الدولي للتكنولوجيا الرفيعة ذات التطبيقات العسكرية؛ |
2. Ejecución conjunta de un programa regional de alta tecnología para aumentar la productividad y calidad electrónica en los Nuevos Estados Independientes (NEI) y en Europa central y oriental; | UN | 2- تنفيذ مشترك لبرنامج إقليمي للتكنولوجيا الرفيعة يستهدف زيــادة الإنتاجيــة الإلكترونيـــة وتحســين نوعيتهــا في الدول المستقلة حديثا وفي بلدان أوروبــا الوسطى والشرقية؛ |
24. (Teniendo presente las necesidades legítimas de seguridad de todos los Estados, éstos deberían hacer todo lo posible por (reorientar) (utilizar) (aplicar) los recursos de alta tecnología con aplicaciones militares al desarrollo económico y social, la protección del medio ambiente y otros fines pacíficos.) | UN | ٢٤ - )مع مراعاة الاحتياجات اﻷمنية المشروعة لجميع الدول، ينبغي أن تبذل من جانبها قصارى الجهد )ﻹعادة توجيه( )لاستغلال( )لاستخدام( الموارد المخصصة للتكنولوجيا الرفيعة ذات التطبيقات العسكرية في التنمية الاقتصادية والاجتماعية، وحماية البيئة وسائر اﻷغراض السلمية اﻷخرى(. |
4. Invita también a los Estados Miembros a que amplíen el diálogo multilateral, teniendo presente la propuesta de procurar que se establezcan normas o directrices universalmente aceptables que rijan las transferencias internacionales de alta tecnología con aplicaciones militares; | UN | ٤ - تدعو أيضا الدول اﻷعضاء الى توسيع نطاق الحوار المتعدد اﻷطراف مع مراعاة الاقتراح الداعي الى السعي نحو وضع قواعد أو مبادئ توجيهية تحظى بقبول عالمي لتنظيم عمليات النقل الدولي للتكنولوجيا الرفيعة ذات التطبيقات العسكرية؛ |
4. Invita también a los Estados Miembros a que amplíen el diálogo multilateral, teniendo presente la propuesta de procurar que se establezcan normas o directrices universalmente aceptables que rijan las transferencias internacionales de alta tecnología con aplicaciones militares; | UN | ٤ - تدعو أيضا الدول اﻷعضاء الى توسيع نطاق الحوار المتعدد اﻷطراف مع مراعاة الاقتراح الداعي الى السعي نحو وضع قواعد أو مبادئ توجيهية تحظى بقبول عالمي لتنظيم عمليات النقل الدولي للتكنولوجيا الرفيعة ذات التطبيقات العسكرية؛ |
18. (Se invita a los Estados (de conformidad con la resolución 47/44 de la Asamblea General) a que amplíen el diálogo multilateral, teniendo presente la propuesta de buscar normas y directrices internacionales universalmente aceptables para regular las transferencias internacionales de alta tecnología con aplicaciones militares.) | UN | ١٨ - )تدعى الدول )وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٧/٤٤( الى توسيع نطاق الحوار المتعدد اﻷطراف مع مراعاة الاقتراح الداعي الى البحث عن قواعد ومبادئ توجيهية دولية مقبولة عموما تنظم عمليات النقل الدولي للتكنولوجيا الرفيعة ذات التطبيقات العسكرية(. |
Tras una serie de importantes ataques de introducción de virus y denegación de servicios que tuvieron lugar durante 1999 y 2000, un grupo de grandes empresas de alta tecnología estableció y financió un centro conjunto sin fines de lucro, el Centro de Análisis e Intercambio de Información sobre Tecnología, para superar las rivalidades competitivas y aunar los esfuerzos para combatir la delincuencia relacionada con las redes informáticas. | UN | وبعد سلسلة من الهجمات بالفيروسات والحرمان من الخدمة خلال عامي 1999 و2000، أنشأت مجموعة من الشركات الكبرى للتكنولوجيا الرفيعة وموّلت مركزا خيريا مشتركا، هو مركز تقاسم وتحليل المعلومات المتأتية من تكنولوجيا المعلومات، وذلك لتضع جانبا الصراعات التنافسية ولمؤالفة الجهود لمكافحة الجريمة ذات الصلة بالحاسوب. |
c) Apoyar el establecimiento de centros tecnológicos de alto nivel en los países en desarrollo sin litoral, incluido un centro de estudio y el establecimiento de contactos entre las instituciones de investigación. | UN | (ج) دعم إنشاء مراكز للتكنولوجيا الرفيعة المستوى في البلدان النامية غير الساحلية، بما في ذلك مراكز الفكر والربط الشبكي بين مؤسسات البحوث في تلك البلدان. |
Por ejemplo, en octubre de 1998, el grupo W. I. Harper de San Francisco y Beijing Enterprises Holdings Ltd., firmaron un memorando de entendimiento para establecer conjuntamente el Fondo de Desarrollo de tecnología avanzada de Beijing que invertiría en tecnologías de la información, biotecnología y otras industrias. | UN | فمثلا، وقعت مجموعة و. إ. هاربر المسجلة في سان فرانسيسكو وشركة مشاريع بيجين القابضة المحدودة مذكرة تفاهم للاشتراك في إنشاء صندوق بيجين اﻹنمائي للتكنولوجيا الرفيعة. وسوف يستثمر الصندوق في صناعة تكنولوجيا المعلومات وصناعة التكنولوجيا الحيوية وصناعات أخرى. |
3. Insta a los Estados Miembros a que entablen negociaciones multilaterales con la participación de todos los Estados interesados con miras a elaborar unas directrices universalmente aceptables y no discriminatorias en materia de transferencias internacionales de tecnología avanzada de aplicación militar; | UN | ٣ - تحث الدول اﻷعضاء على إجراء مفاوضات متعددة اﻷطراف بمشاركة جميع الدول المهتمة بغية وضع مبادئ توجيهية مقبولة عالميا وغير تمييزية فيما يتعلق بعمليات النقل الدولي للتكنولوجيا الرفيعة ذات التطبيقات العسكرية؛ |