Hasta 1990 no había más que un diario nacional, pero en la actualidad hay varios, además de dos estaciones privadas de televisión y una docena de estaciones privadas de radio. | UN | وقبل عام ٠٩٩١ لم تكن هناك إلا صحيفة وطنية واحدة ولكنه يوجد في الوقت الحاضر عدة صحف، وكذلك محطتان للتلفزيون وزهاء اثنتي عشرة محطة إذاعية خاصة. |
Se ha informado al Representante Especial de que el Ministerio de Información está considerando la posibilidad de otorgar dos nuevas licencias de televisión. | UN | وقد أحيط الممثل الخاص علما بأن مسألة منح ترخيصين جديدين للتلفزيون هي موضع نظر وزارة اﻹعلام في الوقت الراهن. |
164. Proclamación del 21 de noviembre como Día Mundial de la televisión. | UN | ٤٦١ - إعلان يوم ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر يوما عالميا للتلفزيون. |
El Departamento también ha fortalecido su colaboración con personal directivo clave de la televisión por conducto del Foro Mundial de la televisión de las Naciones Unidas. | UN | كما عززت اﻹدارة شراكاتها مع إداريين بارزين في التلفزيون من خلال منتدى اﻷمم المتحدة العالمي للتلفزيون. |
En el Líbano se ha previsto producir una película y documentales para la televisión acerca de la importancia de la erradicación de la pobreza. | UN | وفي لبنان، اتخذت ترتيبات لإنتاج فيلم وأشرطة وثائقية للتلفزيون بشأن أهمية القضاء على الفقر. |
Mueble de madera para televisión y equipo de audio, con dos cajones inferiores | UN | طاولــة قهــوة خزانــة خشبية للتلفزيون والأجهزة الصوتية، بدرجين سُـفلـيين |
Según la Televisión de Israel, vendió una casa en el vecindario de Abu Tor de Jerusalén a Elad, organización que compra casas pertenecientes a árabes en la zona de Jerusalén. | UN | ووفقا للتلفزيون اﻹسرائيلي، باع بيتا في حي أبو طور في القدس الى إيلاد، وهي منظمة تشتري بيوتا يملكها عرب في منطقـة القدس. |
Su División de Información ha dirigido actividades de información en apoyo de las misiones, con inclusión de producciones de televisión y radio y publicaciones. | UN | وتضطلع شعبة اﻹعلام التابعة للمكتب بأنشطة إعلامية تتضمن انتاج مواد للتلفزيون واﻹذاعة ومواد مطبوعة لدعم البعثات. |
Otra delegación dio las gracias al Departamento por haber organizado el Foro Mundial de televisión. | UN | وأعرب وفد آخر عن تقديره لﻹدارة لقيامها بتنظيم المنتدى العالمي للتلفزيون. |
Hay duchas pero no servicios para una permanencia más prolongada, como una sala de televisión o un área para ejercicios físicos. | UN | وتوجد حمامات للاغتسال بالرشاش ولكن لا وجود ﻷي مرافق طويلة اﻷجل كقاعة للتلفزيون أو ساحة للتمارين. |
El Estado explota una emisora de radio y una cadena de televisión. Las demás son privadas. | UN | وتشغل الدولة محطة للراديو ومحطة للتلفزيون بينما يدير القطاع الخاص المحطات الباقية. |
Los programas se pondrán a disposición de la televisión indonesia y portuguesa, según corresponda. | UN | وستتاح البرامج للتلفزيون اﻹندونيسي والبرتغالي، حسب الاقتضاء. |
Se celebró el Foro Mundial de la televisión de las Naciones Unidas con radiodifusores de más de 80 países. | UN | كما عُقد منتدى الأمم المتحدة العالمية السنوي للتلفزيون مع محطات إذاعة تابعة لما يزيد عن 80 بلدا. |
En Burkina Faso, una mujer fue nombrada directora de la radio privada, y otra directora de la televisión nacional. | UN | وفي بوركينا فاصو، تم تعيين امرأة مديرة في إذاعة خاصة وامرأة أخرى مديرة للتلفزيون الوطني. |
Además, acoge con agrado la celebración anual del Foro Mundial de la televisión de las Naciones Unidas. | UN | كما أنه يرحب بعقد منتدى الأمم المتحدة العالمي للتلفزيون سنويا. |
Pero en el informe que hicimos para la televisión.. ..tuvimos que cortar. | Open Subtitles | لكن في التقرير الذي ... قدمناه للتلفزيون ، قمنا بقطع |
Pero a veces otra gente las adapta para la televisión. | Open Subtitles | لكنها أحيانا تكيف للتلفزيون بواسطه ناس اخرون |
El armario fue hecho para la televisión. | Open Subtitles | تم مصنوعة خصيصا مجلس الوزراء للتلفزيون. |
Estos asesinos eran el tema de una serie de obras que había estado escribiendo para televisión. | Open Subtitles | هؤلاء القتلة هم موضوع مسلسل عرض كنت قد كتبته للتلفزيون |
Vengo a casa de noche, y una va a su cuarto,el otro mira la TV. | Open Subtitles | عندما اتي للبيت هي تذهب لغرفتها وهو للتلفزيون |
El informe no incluyó el número de serie del televisor a pesar de que el autor pidió que así se hiciera. | UN | ولم يُدرج الرقم التسلسلي للتلفزيون في التقرير، رغم أن صاحب البلاغ طلب ذلك. |
Ir en la televisión ahora mismo admitir a un asunto que no tenía, | Open Subtitles | ستقوليين للتلفزيون الآن وتعترفين بأنكي لستي على علاقة غرامية مع الرئيس |
¿Cómo has podido presentarlo a la televisión sin haberlo leído! | Open Subtitles | لا تقلقي ,سيكون كل شيء على ما يرام كيف يمكننك أن تعطيه للتلفزيون قبل حتى أن تقرأه؟ |
Para ti es muy fácil decirlo. Siempre puedes volver a la "tele de máxima audiencia". | Open Subtitles | هذا سهل بالنسبة لكى لتقوليه فيمكنك العودى للتلفزيون. |
Porque quiero estar seguro antes de salir en televisión y pronunciar las palabras "mono asesino" | Open Subtitles | لأني أريد أن اكون واثق قبل أن انطق للتلفزيون أن القاتل قرد |