En su resolución 64/292, la Asamblea General declaró que el acceso al agua potable segura y el saneamiento constituye un derecho humano que es esencial para el pleno disfrute de la vida y de los derechos humanos. | UN | لقد ذكرت الجمعية العامة في قرارها 64/292، أن الحصول على مياه الشرب المأمونة والنظيفة والصرف الصحي هو حق ضروري من حقوق الإنسان للتمتع الكامل بالحياة وجميع حقوق الإنسان. |
Palestina reitera que el acceso al agua potable segura y limpia y al saneamiento es un derecho humano esencial para el pleno disfrute de la vida y de todos los demás derechos humanos a los que todos los pueblos tienen derecho, incluidas las personas que viven bajo ocupación extranjera. | UN | تؤكد فلسطين مجددا أن الحصول على مياه الشرب الآمنة والنظيفة وخدمات الصرف الصحي حق من حقوق الإنسان ضروري للتمتع الكامل بالحياة وكل حقوق الإنسان الأخرى التي يحق لكل الشعوب التمتع بها، بما في ذلك الشعب الذي يعيش تحت الاحتلال الأجنبي. |
Reafirmando la Resolución de la Asamblea General de las Naciones Unidas A/RES/64/292, de 28 de julio de 2010, en la que la Asamblea General reconoce el derecho al agua potable y el saneamiento como un derecho humano esencial para el pleno disfrute de la vida y de todos los derechos humanos; | UN | إذ يؤكدون على قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة A/RES/64/292 المؤرخ 28 تموز/يوليه 2010، الذي سلّمت فيه الجمعية العامة بالحق في الحصول على مياه الشرب الآمنة والنظيفة والمرافق الصحية باعتباره حقاً من حقوق الإنسان الذي لا غنى عنه للتمتع الكامل بالحياة وبجميع حقوق الإنسان؛ |
Adicionalmente, se observa que en el párrafo 1 se define el derecho al agua y el saneamiento como un derecho " esencial para el pleno disfrute de la vida y de todos los derechos humanos " . | UN | وعلاوة على ذلك، نشير إلى أن الفقرة 1 تعرف الحق في المياه وخدمات الصرف الصحي بأنه " ضروري للتمتع الكامل بالحياة وبجميع حقوق الإنسان " . |
2. Recuerda la resolución 64/292 de la Asamblea General, de 28 de julio de 2010, en la que la Asamblea reconoce el derecho al agua potable y el saneamiento como un derecho humano esencial para el pleno disfrute de la vida y de todos los derechos humanos; | UN | 2 - يشير إلى قرار الجمعية العامة 64/292 المؤرخ 28 تموز/يوليه 2010 الذي سلّمت فيه الجمعية بالحق في الحصول على مياه الشرب المأمونة والنقية والصرف الصحي باعتبارهما حقاً إنسانياً لا غنى عنه للتمتع الكامل بالحياة وبجميع حقوق الإنسان؛ |
2. Recuerda la resolución 64/292 de la Asamblea General, de 28 de julio de 2010, en la que la Asamblea reconoce el derecho al agua potable y el saneamiento como un derecho humano esencial para el pleno disfrute de la vida y de todos los derechos humanos; | UN | 2- يشير إلى قرار الجمعية العامة 64/299 المؤرخ 28 تموز/يوليه 2010 الذي سلَّمت فيه الجمعية بالحق في الحصول على مياه الشرب المأمونة والنقية باعتبارهما حقاً إنسانياً لا غنى عنه للتمتع الكامل بالحياة وبجميع حقوق الإنسان؛ |
Recordando la resolución 64/292 de la Asamblea General, de 28 de julio de 2010, en la que la Asamblea reconoció el derecho al agua potable y el saneamiento como un derecho humano esencial para el pleno disfrute de la vida y de todos los derechos humanos, | UN | وإذ يشير إلى قرار الجمعية العامة 64/292 المؤرخ 28 تموز/يوليه 2010 الذي سلّمت فيه الجمعية بالحق في الحصول على مياه الشرب المأمونة والنقية وخدمات الصرف الصحي باعتبارهما حقاً إنسانياً لا غنى عنه للتمتع الكامل بالحياة وبجميع حقوق الإنسان، |
Recordando la resolución 64/292 de la Asamblea General, de 28 de julio de 2010, en la que la Asamblea reconoce el derecho al agua potable y el saneamiento como un derecho humano esencial para el pleno disfrute de la vida y de todos los derechos humanos, | UN | وإذ يشير إلى قرار الجمعية العامة 64/292 المؤرخ 28 تموز/يوليه 2010 الذي تسلِّم فيه الجمعية بالحق في الحصول على مياه الشرب المأمونة والنقية وخدمات الصرف الصحي باعتباره حقاً إنسانياً لا غنى عنه للتمتع الكامل بالحياة وبجميع حقوق الإنسان؛ |
Recordando la resolución 64/292 de la Asamblea General, de 28 de julio de 2010, en la que la Asamblea reconoce el derecho al agua potable y el saneamiento como un derecho humano esencial para el pleno disfrute de la vida y de todos los derechos humanos, | UN | وإذ يشير إلى قرار الجمعية العامة 64/292 المؤرخ 28 تموز/يوليه 2010 الذي تسلِّم فيه الجمعية بالحق في الحصول على مياه الشرب المأمونة والنقية وخدمات الصرف الصحي باعتباره حقاً إنسانياً لا غنى عنه للتمتع الكامل بالحياة وبجميع حقوق الإنسان، |
Recordando la resolución 64/292 de la Asamblea General, de 28 de julio de 2010, en la que la Asamblea reconoció el derecho al agua potable y el saneamiento como un derecho humano esencial para el pleno disfrute de la vida y de todos los derechos humanos, | UN | وإذ يشير إلى قرار الجمعية العامة 64/292 المؤرخ 28 تموز/يوليه 2010 الذي سلّمت فيه الجمعية بالحق في الحصول على مياه الشرب المأمونة والنقية وخدمات الصرف الصحي باعتبارهما حقاً إنسانياً لا غنى عنه للتمتع الكامل بالحياة وبجميع حقوق الإنسان، |
Sra. Rubiales de Chamorro (Nicaragua): Nicaragua se congratula hoy de la aprobación de la resolución 64/292, en la que se reconoce el derecho humano al agua potable y el saneamiento como un derecho humano esencial para el pleno disfrute de la vida. | UN | السيدة ماريا روبياليس دي تشامورو (نيكاراغوا) (تكلمت بالإسبانية): ترحب نيكاراغوا اليوم باتخاذ القرار 64/292، الذي يعترف بالحق الإنساني في الحصول على مياه الشرب وخدمات الصرف الصحي بوصفه أحد حقوق الإنسان الأساسية للتمتع الكامل بالحياة. |
Sr. Vigny (Suiza) (habla en francés): La proclamación por la Asamblea General, en su resolución 64/292, de 28 de julio de 2010, del derecho al agua potable y el saneamiento como un derecho humano esencial para el pleno disfrute de la vida y de todos los derechos humanos fue un paso histórico en lo que respecta a la cuestión del agua. | UN | السيد فغني (سويسرا) (تكلم بالفرنسية): الإعلان الذي أصدرته الجمعية العامة في 28 تموز/يوليه 2010، بقرارها 64/292، بشأن اعتبار الحصول على مياه شرب مأمونة ونقية وعلى خدمات الصرف الصحي حقا إنسانيا ذا أهمية أساسية للتمتع الكامل بالحياة وبجميع حقوق الإنسان، كان خطوة تاريخية فيما يتصل بقضية الماء. |
1. Reafirma que el derecho humano al agua potable y el saneamiento es esencial para el pleno disfrute de la vida y de todos los derechos humanos, y recuerda que se deriva del derecho a un nivel de vida adecuado y está indisolublemente asociado al derecho al más alto nivel posible de salud física y mental, así como al derecho a la vida y la dignidad humana; | UN | 1- يؤكد مجدداً أن حق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي عنصر أساسي للتمتع الكامل بالحياة وبجميع حقوق الإنسان، ويُذكّر بأن هذا الحق مستمد من الحق في التمتع بمستوى معيشي لائق ويرتبط ارتباطاً وثيقاً بالحق في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية، وكذلك بالحق في الحياة وفي الكرامة الإنسانية؛ |