"للتمثيل النسبي" - Translation from Arabic to Spanish

    • de representación proporcional
        
    • la representación proporcional
        
    • una representación proporcional
        
    En las reformas electorales también se incluyó la adopción de un nuevo sistema de representación proporcional mixto para los miembros del Parlamento. UN واشتملت الاصلاحات الانتخابية أيضا على اعتماد نظام جديد للتمثيل النسبي المختلط بحسب النسب في البرلمان.
    Desea saber cómo se han seleccionado sus miembros y si se ha aplicado un sistema de representación proporcional a fin de que estén representados todos los grupos políticos y religiosos. UN وأضافت أنها تود أن تعرف كيف تم اختيار أعضاء هذه الهيئة، وما إذا كان قد نُفِّذ بشأنها نظام للتمثيل النسبي لكفالة تمثيل كل الجماعات السياسية والدينية.
    Establecidas las orientaciones de representación proporcional con miras al empleo de miembros de minorías UN وضع المبادئ التوجيهية للتمثيل النسبي لتوظيف الأقليات
    Al adoptar la representación proporcional por partidos políticos, lograremos que la composición del Mejlis se haga eco con mayor precisión y justeza de toda la diversidad de opiniones políticas que gozan de apoyo amplio en Kazajstán. UN إن السماح لﻷحزاب السياسية بأن تتمثل وفقا للتمثيل النسبي سيجعل المجلس يعكس بصورة أفضل جميع ألوان اﻵراء السياسية التي تحظى بتأييد عريض في كازاخستان.
    Si bien en el proyecto de resolución que tenemos ante nosotros no se particulariza a ningún país, es evidente que los países en desarrollo tienen menos oportunidades de contar con una representación proporcional. UN وبالرغم من أن مشروع القرار المعروض علينا لا يحدد أي بلد على نحو خاص، فإن من الواضح أن البلدان النامية تحظى بفرص قليلة للتمثيل النسبي.
    Ha introducido un sistema interno de representación proporcional por el que las mujeres están representadas en todos los comités y en cada nivel del partido, de acuerdo con la proporción de afiliación femenina. UN واعتمد نظاما داخليا للتمثيل النسبي تمثل النساء وفقا له في كل لجنة وعلى كل مستوى حزبي وفقا لنسبة مجموع النساء الأعضاء.
    En virtud de esta constitución provisional, se celebraron las elecciones de 1994 sobre la base de un sistema de representación proporcional, en que los escaños eran asignados a los partidos según su porcentaje de los votos. UN وبموجب أحكام الدستور المؤقت، أجريت انتخابات عام ١٩٩٤ على أساس نظام للتمثيل النسبي وزعت فيه المقاعد بين اﻷحزاب وفقا لنسبتها المئوية من اﻷصوات.
    El resultado es un sistema de representación proporcional basado en las gobernaciones para la elección de 230 escaños en el nuevo Consejo de Representantes, y otros 45 escaños que serán asignados con fines de compensación o en el plano nacional. UN وتتمثل النتيجة في نظام للتمثيل النسبي على مستوى المحافظات، لانتخاب 230 عضوا بمجلس النواب الجديد، مع تخصيص 45 مقعدا إضافيا على أساس تعويضي أو وطني.
    14. Tras la promulgación de la Ley de Escocia de 1998 se estableció el Parlamento Escocés, que cuenta con 129 miembros, elegidos cada cuatro años por el sistema del representante adicional de representación proporcional. UN 14- في أعقاب صدور قانون اسكتلندا لعام 1998، أنشئ البرلمان الاسكتلندي بأعضاء يبلغ عددهم 129 عضواً يتم انتخابهم كل فترة أربع سنوات على أساس نظام الأعضاء الإضافيين للتمثيل النسبي.
    La Ley electoral en vigor establece un sistema de representación proporcional " reforzada " y fija el nivel mínimo para ser elegido en un 3% de los votos a nivel nacional. UN وقد وضع القانون الانتخابي الساري المفعول نظاماً للتمثيل النسبي " المعزز " ويحدد مستوى الأهلية بنسبة 3 في المائة على المستوى الوطني.
    6. Tras la promulgación de la Ley de Escocia de 1998, se estableció el Parlamento escocés, que cuenta con 129 miembros elegidos cada cuatro años por el sistema del miembro adicional de representación proporcional. UN 6- في أعقاب صدور قانون اسكتلندا لعام 1998 أنشئ البرلمان الاسكتلندي الذي يضم 129 عضواً يُنتخبون كل أربع سنوات بموجب نظام الأعضاء الإضافيين للتمثيل النسبي.
    7. Tras la promulgación de la Ley del Gobierno de Gales de 1998 y 2006, se estableció la Asamblea Nacional de Gales, integrada por 60 miembros, elegidos también por el sistema del miembro adicional de representación proporcional. UN 7- وفي أعقاب صدور قانوني ويلز لعامي 1998 و2006، أنشئت الجمعية الوطنية لويلز التي تضم 60 عضواً يُنتخبون هم أيضاً بموجب نظام الأعضاء الإضافيين للتمثيل النسبي.
    En el primero de ellos, el Reglamento sobre las Elecciones Municipales (Reglamento 2000/39, de 8 de julio de 2000), se dispone que se instaure un régimen de representación proporcional con listas abiertas. UN وتنص القاعدة التنظيمية الأولى، المتعلقة بالانتخابات البلدية (القاعدة الانتخابية رقم 2000/39 المؤرخة 8 تموز/يوليه 2000) على استعمال نظام للتمثيل النسبي بقوائم مفتوحة.
    6. La Sra. Coker-Appiah, tomando nota de que en 2002 el Estado parte estableció un sistema de representación proporcional y una cuota mínima de representación de la mujer del 30% en las listas electorales, pregunta qué otras medidas ha adoptado el Gobierno para hacer frente a las percepciones tradicionales relativas a los papeles asignados por razón de género, y de qué manera hace respetar sus reformas electorales. UN 6 - السيدة كوكير - أبيا: سألت، في معرض إشارتها إلى أن الدولة الطرف في عام 2002 استحدثت نظاما للتمثيل النسبي ونظاما للحصص بحيث لا تقل نسبة النساء الموضوعات على القوائم الانتخابية عن 30 في المائة، ما هي التدابير التي اتخذتها الحكومة لتغيير التصور التقليدي لدور المرأة، وكيف نفذت الإصلاحات الانتخابية.
    8. Nueva Zelandia ha adoptado un sistema de " representación proporcional mixta " en las elecciones nacionales cuyo resultado ha sido un Parlamento más diverso y representativo que cuenta con un mayor número de mujeres, miembros de diferentes identidades étnicas y parlamentarios más jóvenes. UN 8- واعتمدت نيوزلندا نظاماً " للتمثيل النسبي المختلط " في الانتخابات الوطنية، وهو ما أدى إلى ازدياد البرلمان تنوعاً وتمثيلاً بما في ذلك ازدياد عدد النساء الأعضاء في البرلمان، ووجود طائفة من الهويات الإثنية وأعضاء شباب.
    El nuevo sistema es de representación proporcional mixta (Mixed Member Proportional Representation System,MMP) que se describe en el tercer informe periódico de Nueva Zelandia con arreglo al artículo 40 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos (CCPR/C/64/Add.10). UN في الفترة المشمولة بالتقرير، تم تغيير النظام الانتخابي النيوزيلندي إلى النظام الجديد للتمثيل النسبي المختلط لﻷعضاء، الذي ترد تفاصيله في التقرير الدوري الثالث المقدم من نيوزيلندا بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية (CCPR/C/64/Add.10).
    d) Promulgar medidas encaminadas específicamente a garantizar el acceso de la mujer a puestos directivos, incluso, según corresponda, mediante el establecimiento de cupos en los sistemas de representación proporcional o reservando escaños en los sistemas de elección por mayoría, así como sanciones específicas y efectivas por incumplimiento; UN (د) سن تدابير محددة لضمان وصول المرأة إلى مناصب صنع القرار، بما في ذلك، حسب الاقتضاء، عن طريق حصص مقننة ضمن نظام للتمثيل النسبي أو تخصيص المقاعد في نظم الانتخابات القائمة على حكم الأغلبية، وتطبيق جزاءات محددة وفعالة في حالة عدم الامتثال؛
    Se debería optar por la representación proporcional o algún otro sistema electoral apropiado para ampliar las oportunidades de los afrodescendientes de participar efectivamente en la vida política de un país. UN وينبغي وضع نظام للتمثيل النسبي أو أي نظام انتخابي آخر مناسب لزيادة فرص مشاركة المنحدرين من أصل أفريقي بفعالية في الحياة السياسية في البلد.
    Como los serbios ya no constituían más del 8% de la población del país, el Gobierno afirmó que ya no podían acogerse a la disposición de la ley que concede la representación proporcional en el Parlamento de Croacia, en la administración y en los órganos judiciales superiores ni podían los distritos que anteriormente habían tenido una mayoría serbia ejercer un autogobierno limitado. UN واحتجت الحكومة بأنه لما كان الصرب لم يعودوا يشكلون أكثر من ٨ في المائة من سكان البلد فلم يعد بامكانهم الاستفادة من أحكام القانون للتمثيل النسبي في البرلمان الكرواتي والحكومة والهيئات القضائية العليا، كما أنه لم يعد بمقدور المناطق التي كانت تضم أغلبية صربية من قبل أن تمارس الحكم الذاتي المحدود.
    Como los serbios ya no constituían más del 8% de la población del país, el Gobierno afirmó que ya no podían acogerse a la disposición de la ley que concede la representación proporcional en el Parlamento de Croacia, en la administración y en los órganos judiciales superiores ni podían los distritos que anteriormente habían tenido una mayoría serbia ejercer un autogobierno limitado. UN واحتجت الحكومة بأنه لما كان الصرب لم يعودوا يشكلون أكثر من ٨ في المائة من سكان البلد فلم يعد بامكانهم الاستفادة من أحكام القانون للتمثيل النسبي في البرلمان الكرواتي والحكومة والهيئات القضائية العليا كما أنه لم يعد بمقدور المناطق التي كانت تضم أغلبية صربية من قبل أن تمارس الحكم الذاتي المحدود.
    En la cláusula 3 del artículo 47 de la Ley sobre las elecciones para cargos públicos se alienta la participación política de las mujeres disponiendo que estas deben representar más del 50% de los candidatos de los partidos políticos, para lograr una representación proporcional tanto en la Asamblea Nacional como en los consejos locales. UN يشجع البند 3 من المادة 47 من القانون المتعلق بالانتخابات للمناصب العامة على المشاركة السياسية للمرأة بالنص على أن النساء يشكلن أكثر من 50 في المائة من مرشحي الأحزاب السياسية للتمثيل النسبي في كل من الجمعية الوطنية والمجالس المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more