"للتنفيذ الفعال للاتفاقية" - Translation from Arabic to Spanish

    • la aplicación efectiva de la Convención
        
    • para la aplicación efectiva de la CLD
        
    • para la aplicación efectiva del Convenio
        
    • para la aplicación eficaz de la Convención
        
    • eficaces para la aplicación de la Convención
        
    • para aplicar eficazmente de Convención
        
    • para aplicar eficazmente la Convención
        
    La movilización de recursos financieros suficientes es un requisito previo muy importante para la aplicación efectiva de la Convención. UN وإن تعبئة موارد مالية كافية هي أهم شرط للتنفيذ الفعال للاتفاقية.
    Esas actividades han procedido paralelamente con un progreso encomiable en los preparativos tendientes a la aplicación efectiva de la Convención en los Estados miembros. UN وقد تواصلت هذه اﻷنشطة بالتوازي مع تحقيق تقدم يستحق الثناء صوب اﻹعداد للتنفيذ الفعال للاتفاقية في الدول اﻷعضاء.
    Esta función, para la cual cada gobierno deberá establecer una política marina integrada en el plano nacional, debe también incluir la de elegir debidamente un foro intergubernamental para el examen de las cuestiones que revisten importancia directa para la aplicación efectiva de la Convención. UN ويستلزم هذا الدور، الذي يتطلب من كل حكومة أن تضع سياسة بحرية وطنية متكاملة اﻷهداف، النظر أيضا في الاختيار المناسب للمحفل الحكومي الدولي الذي تجري فيه مناقشة المسائل ذات اﻷهمية المباشرة للتنفيذ الفعال للاتفاقية.
    Por consiguiente, además de informar de la situación de la aplicación de la CLD, los informes también deberían contribuir a reforzar las capacidades institucionales y humanas de los encargados nacionales para que estén en mejores condiciones de coordinar e impulsar las nuevas medidas necesarias para la aplicación efectiva de la CLD en la perspectiva de conseguir gradualmente el desarrollo sostenible. UN ولذلك، فإن التقارير، إلى جانب كونها تشير إلى حالة التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية، ينبغي أن تساعد أيضاً على تعزيز القدرات المؤسسية والبشرية لجهات الوصل المركزية الوطنية من أجل تحسين قدراتها على تنسيق وحفز الخطوات الإضافية المطلوب اتخاذها للتنفيذ الفعال للاتفاقية في منظور بلوغ التنمية المستدامة بصورة تدريجية.
    Tomar las medidas necesarias para la aplicación efectiva del Convenio, que podrán incluir medidas legislativas o administrativas, el establecimiento de registros y bases de datos nacionales, el fomento de las iniciativas de la industria para promover la seguridad en el uso de los productos químicos; y la promoción de acuerdos voluntarios (art. 15.1) UN اتخاذ التدابير الضرورية للتنفيذ الفعال للاتفاقية والتي قد يكون من بينها تدابير تشريعية وإدارية، وإنشاء سجلات وقواعد بيانات وطنية، وتشجيع المبادرات المقدمة من دوائر الصناعة للنهوض بالسلامة الكيميائية، والنهوض بالاتفاقات الطوعية (المادة 15-1)
    Creemos que el fomento de la capacidad en los países en desarrollo con miras a ayudarlos a adquirir conocimientos y experiencia en la preparación de sus presentaciones sobre los límites exteriores de la plataforma continental es fundamental para la aplicación eficaz de la Convención. UN ونعتقد أن بناء قدرات الدول النامية لمساعدتها في الحصول على المعارف والمهارات فيما يتعلق بإعدادها وتقديمها المطالبات المتصلة بالحدود الخارجية للجرف القاري أمر حيوي للتنفيذ الفعال للاتفاقية.
    Cada Estado fijará prioridades eficaces para la aplicación de la Convención y sus protocolos, y procederá de la manera más apropiada y expedita posible hasta que todas las disposiciones de todos esos instrumentos jurídicos estén plenamente en vigor y se apliquen cabalmente. UN وسوف تقوم كل دولة بتحديد أولويات للتنفيذ الفعال للاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها، وسوف تواصل ذلك على نحو مناسب وعاجل ما أمكن، حتى تصبح جميع أحكام تلك الصكوك القانونية كلها نافذة المفعول ومعمولا بها تماما.
    El Comité toma nota de que la transición política y económica en el último decenio ha planteado graves problemas a la aplicación efectiva de la Convención, dado que las mujeres se han visto desproporcionadamente afectadas por el proceso de reestructuración. UN 137 - تلاحظ اللجنة أن التحول السياسي والاقتصادي في العقد الأخير قد شكل تحديات خطيرة للتنفيذ الفعال للاتفاقية حيث تأثرت المرأة بشكل غير تناسبي بعمليات إعادة الهيكلة ونتائجها.
    Cada Estado fijará prioridades para la aplicación efectiva de la Convención y sus protocolos, y procederá de la manera más apropiada y expedita posible hasta que todas las disposiciones de todos esos instrumentos jurídicos estén plenamente en vigor y se apliquen cabalmente. UN وسوف تقوم كل دولة بتحديد أولويات للتنفيذ الفعال للاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها، وسوف تواصل ذلك على نحو مناسب وعاجل كلما أمكن، حتى تصبح جميع أحكام تلك الصكوك القانونية كلها نافذة المفعول ومعمولا بها تماما.
    Los resultados de la reunión de Utrecht colocarán al Comité en una posición sólida para seguir mejorando sus métodos de trabajo y demuestra que el Comité está avanzando en el cumplimiento de su firme compromiso con la innovación, la adaptación y el cambio en apoyo de la aplicación efectiva de la Convención a nivel nacional. UN ثم قالت إن نتائج اجتماع أوترخت ستضع اللجنة على مسار ثابت فيما يتعلق بمواصلة إدخال تحسينات على أساليب عملها وضمان مضيها قدما في تنفيذ التزاماتها الراسخة بالابتكار والتكيف والتغيير دعما للتنفيذ الفعال للاتفاقية على المستوى الوطني.
    El principal desafío en relación con las medidas de aplicación a nivel nacional es asegurar que todos los Estados elaboren y aprueben rápidamente las leyes necesarias para la aplicación efectiva de la Convención. UN 77 - يتمثل التحدي الرئيسي فيما يخص تدابير التنفيذ الوطنية في ضمان أن تضع جميع الدول وتعتمد على وجه السرعة التشريع اللازم للتنفيذ الفعال للاتفاقية.
    Ambos son requisitos indispensables para la aplicación efectiva de la Convención y sus Protocolos y, de hecho, de todos los instrumentos relativos a la fiscalización de drogas y la delincuencia. UN وهذان الأمران كلاهما شرطان مسبقان للتنفيذ الفعال للاتفاقية وبروتوكولاتها، بل لتنفيذ جميع اتفاقيات مراقبة المخدرات ومنع الجريمة.()
    4. El Comité celebra el apoyo del Estado parte a la promoción y aplicación de la Convención a escala mundial y regional, entre otras cosas mediante su asistencia a la Mesa de la Conferencia de los Estados partes y a otros mecanismos de las Naciones Unidas para la aplicación efectiva de la Convención. UN 4- ترحب اللجنة بدعم الدولة الطرف لجهود الترويج للاتفاقية وتنفيذها على الصعيدين العالمي والإقليمي وذلك بوسائل منها الدعم الذي تقدمه لمكتب مؤتمر الدول الأطراف ولغير ذلك من آليات الأمم المتحدة الداعمة للتنفيذ الفعال للاتفاقية.
    4. El Comité celebra el apoyo del Estado parte a la promoción y aplicación de la Convención a escala mundial y regional mediante, entre otras cosas, su asistencia a la Mesa de la Conferencia de los Estados partes y a otros mecanismos de las Naciones Unidas para la aplicación efectiva de la Convención. UN 4- ترحب اللجنة بدعم الدولة الطرف لجهود الترويج للاتفاقية وتنفيذها على الصعيدين العالمي والإقليمي وذلك بوسائل منها الدعم الذي تقدمه لمكتب مؤتمر الدول الأطراف ولغير ذلك من آليات الأمم المتحدة الداعمة للتنفيذ الفعال للاتفاقية.
    Tomar las medidas necesarias para la aplicación efectiva del Convenio, que podrán incluir medidas legislativas o administrativas, el establecimiento de registros y bases de datos nacionales, el fomento de las iniciativas de la industria para promover la seguridad en el uso de los productos químicos; y la promoción de acuerdos voluntarios (art. 15.1) UN اتخاذ التدابير الضرورية للتنفيذ الفعال للاتفاقية والتي قد يكون من بينها تدابير تشريعية وإدارية، وإنشاء سجلات وقواعد بيانات وطنية، وتشجيع المبادرات المقدمة من دوائر الصناعة للنهوض بالسلامة الكيميائية، والنهوض بالاتفاقات الطوعية (المادة 15-1)
    La coordinación estrecha entre la Conferencia de los Estados Partes, el Comité y la comunidad de derechos humanos en general es decisiva para la aplicación eficaz de la Convención. UN والتعاون الوثيق بين مؤتمر الدول الأطراف واللجنة والمجتمع الأوسع نطاقا لحقوق الإنسان أمر بالغ الأهمية للتنفيذ الفعال للاتفاقية.
    Cada Estado fijará prioridades eficaces para la aplicación de la Convención y sus protocolos, y procederá de la manera más apropiada y expedita posible hasta que todas las disposiciones de todos esos instrumentos jurídicos estén plenamente en vigor y se apliquen cabalmente. UN وسوف تقوم كل دولة بتحديد أولويات للتنفيذ الفعال للاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها، وسوف تواصل ذلك على نحو مناسب وعاجل ما أمكن، حتى تصبح جميع أحكام تلك الصكوك القانونية كلها نافذة المفعول ومعمولا بها تماما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more