"للتنقيب عن" - Translation from Arabic to Spanish

    • para la exploración de
        
    • prospección de
        
    • prospección y exploración de
        
    • extracción de
        
    • de exploración de
        
    • sobre prospección y exploración
        
    • de prospección
        
    • exploración y explotación de
        
    • la prospección y la exploración de
        
    • Offshore
        
    • prospecciones
        
    En esa lista no está claro cuantas de esas licencias son para la exploración de diamantes. UN وليس واضحا من القائمة العدد المخصص من هذه التراخيص للتنقيب عن الماس.
    Solicitud de aprobación de un plan de trabajo para la exploración de sulfuros polimetálicos en el Océano Índico Central presentada por Alemania UN طلب مقدَّم من ألمانيا للموافقة على خطة عمل للتنقيب عن العقيدات المتعددة الفلزات في وسط المحيط الهندي
    Evaluación de los recursos de gas natural, incluso métodos geológicos y geofísicos de prospección de gas natural UN تقييم موارد الغاز الطبيعي، بما في ذلك الطرق الجيولوجية والجيوفيزيائية للتنقيب عن الغاز الطبيعي
    En la actualidad, la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos está enfrascada en la elaboración de un régimen jurídico para la prospección y exploración de sulfuros polimetálicos y cortezas de ferromanganeso. UN وتشارك سلطة قاع البحار حالياً في وضع نظام قانوني للتنقيب عن الكبريتيدات المتعددة الفلزات والقشور الغنية بالكوبالت.
    En 2004 se expidió un total de 2.300 licencias de extracción de diamantes, en comparación con las 800 expedidas en 2001. UN وأصدرت 300 2 ترخيص للتنقيب عن الماس في عام 2004 مقابل 800 ترخيص في عام 2001.
    Resumen de la solicitud de exploración de nódulos polimetálicos presentada por Alemania UN موجز الطلب الألماني للتنقيب عن العقيدات المتعددة الفلزات
    La Federación de Rusia solicita que la Autoridad elabore un reglamento sobre prospección y exploración de sulfuros polimetálicos y costras de ferromanganeso con alto contenido de cobalto. UN طلب الاتحاد الروسي إلى السلطة أن تضع أنظمة للتنقيب عن الكبريتيدات المتعددة الفلزات والقشور الغنية بالكوبالت واستكشافها.
    En 1975, la misión visitadora de las Naciones Unidas en el Sáhara Español dio cuenta de que cuatro empresas estaban en posesión de concesiones de prospección frente a la costa del Territorio. UN ففي عام 1975 أفادت بعثة الأمم المتحدة التي زارت الصحراء الإسبانية أنها وجدت، أثناء الزيارة، أربع شركات تتمتع بامتيازات للتنقيب عن المعادن بالقرب من سواحل الصحراء الإسبانية.
    Acogemos con satisfacción el acuerdo, como un factor favorable que tranquilizará a la industria petrolera y mejorará el clima para la exploración y explotación de hidrocarburos en la zona fronteriza. UN ونحن نرحب بالتفاهم كعامل مفيد يُطمئن صناعة النفط ويحسﱢن المناخ للتنقيب عن المواد الهيدروكربونية واستغلالها في منطقة حدودية.
    La finalidad del presente reglamento es regir la prospección y la exploración de nódulos polimetálicos. UN وهدف هذا النظام هو الترتيب للتنقيب عن العقيدات المؤلفة من عدة معادن واستكشافها.
    Tomamos nota del acontecimiento importante que constituye la concertación por parte de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos de contratos de exploración de 15 años de duración para la exploración de nódulos polimetálicos en las zonas aprobadas por la Asamblea en 2000. UN وننوّه بالإنجاز الهائل الذي حققته السلطة الدولية لقاع البحار المتمثل في إبرام عقود للاستكشاف مدتها 15 سنة للتنقيب عن العقيدات المتعددة المعادن في المناطق التي وافقت عليها الجمعية العامة في عام 2000.
    la actualidad Principales funciones: responsable de todas las actividades del Ministerio relativas a estudios geológicos y recursos minerales; supervisar la labor de los cinco departamentos dependientes de la Dirección General de Minerales, planificar y ejecutar estudios y programas para la exploración de los recursos minerales; proponer una estrategia de desarrollo de la explotación de yacimientos y elaborar proyectos de plan quinquenal. UN والإشراف على أعمال الإدارات الخمس التابعة للمديرية العامة للتعدين، وتخطيط وتنفيذ دراسات وبرامج للتنقيب عن الموارد المعدنية، واقتراح استراتيجية للتنمية المعدنية وإعداد مشاريع الخطة الخمسية.
    Proyecto de informe y recomendaciones al Consejo de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos en relación con la solicitud de aprobación de un plan de trabajo para la exploración de sulfuros polimetálicos presentada por la Asociación China para la Investigación y el Desarrollo de los Recursos Minerales del Océano UN تقرير وتوصيات إلى مجلس السلطة الدولية لقاع البحار بشأن طلب للموافقة على خطة عمل للتنقيب عن الكبريتيدات المتعددة الفلزات، من الرابطة الصينية للبحث والتطوير في مجال الموارد المعدنية للمحيطات
    estudios preliminares para la exploración de aguas subterráneas en la República Centroafricana, y análisis y elaboración de modelos espaciales para seleccionar 4 emplazamientos óptimos para campamentos en la MINUSCA cursos de capacitación UN دراسات مكتبية للتنقيب عن المياه الجوفية في جمهورية أفريقيا الوسطى، وتم التحليل المكاني ووضع النماذج لاختيار 4 مواقع معسكرات تتوفر فيها المواصفات المثلى للبعثة المتكاملة في جمهورية أفريقيا الوسطى
    prospección de yacimientos de sulfuros polimetálicos en Pagala (Togo) UN 1985: بعثة جيوفيزيائية للتنقيب عن مناجم بوليمرات الكبريت في باغالا بتوغو
    Pese a ello, la empresa ha mantenido el 100% de su participación en 25 licencias de prospección de depósitos con gran contenido de sulfuro de los fondos marinos. UN وعلى الرغم من ذلك، حافظت الشركة على حصتها بالكامل في 25 ترخيصا للتنقيب عن رواسب قاع البحر الضخمة من الكبريتيدات.
    Las circunstancias del caso eran que, a pesar de las leyes y convenios, el Gobierno del Canadá había permitido al Gobierno provincial de Alberta expropiar el territorio de la Agrupación en beneficio de los intereses de las empresas privadas, incluida la prospección de petróleo y de gas. UN وشاءت الظروف، على الرغم من القوانين والمعاهدات الموجودة، أن تسمح حكومة كندا لحكومة مقاطعة آلبرتا بأن تصادر أراضي العصبة تلبية لمصالح شركة خاصة، بما في ذلك عقود للتنقيب عن النفط والغاز.
    Modelos de cláusulas del reglamento propuesto sobre prospección y exploración de sulfuros polimetálicos y costras de ferromanganeso ricas en cobalto en la Zona UN المرفق مواد نموذجية للنظام المقترح للتنقيب عن الكبريتيدات المؤلفة من عدة معادن وقشرة الحديد المغنسيومي الغنية بالكوبالت واستكشافها في المنطقة الخالصة
    La operación de perforación realizada en este momento es tan solo la continuación de las actividades rutinarias de extracción de petróleo y gas. UN وما عملية الحفر التي تجري هذه المرة إلاّ استمرار للأنشطة الروتينية للتنقيب عن النفط والغاز.
    21 licencias de exploración de minerales y ADM UN 21 ترخيص للتنقيب عن المعادن واتفاق لتنمية الموارد المعدنية
    En el 37º período de sesiones el Comité Consultivo tomó nota de la labor de la Comisión Jurídica y Técnica de la Autoridad en lo que respecta a la preparación del proyecto de reglamento sobre la prospección, exploración y explotación de nódulos polimetálicos en la Zona. UN وأحاطت اللجنة الاستشارية علما، خلال دورتها السابعة والثلاثين، بأعمال اللجنة القانونية والفنية للسلطة فيما يتعلق بإعداد مشروع نظام للتنقيب عن العقيدات العديدة الفلزات في المنطقة واستكشافها.
    La finalidad de este primer reglamento es regir la prospección y la exploración de los nódulos polimetálicos. UN وهدف هذه المجموعة اﻷولى من المواد هو الترتيب للتنقيب عن العقيدات المؤلفة من عدة معادن واستكشافها.
    Otros proyectos fueron iniciados en colaboración con otros organismos de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales; entre ellos, la iniciativa de publicidad y comunicaciones; el foro sobre producción y consumo sostenibles de productos agrícolas; el Offshore Oil and Gas Environment Forum y el foro de recursos mineros. UN وتم إطلاق مبادرات أخرى بالتعاون مع منظمات غير حكومية ووكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة، تتضمن مبادرة قطاع الإعلان والاتصال؛ ومنتدى الإنتاج والاستهلاك المستدامين للمواد الغذائية الزراعية؛ والمنتدى البيئي للتنقيب عن النفط والغاز في البحر؛ ومنتدى الموارد المعدنية.
    Por eso el Primer Ministro dio luz verde a los planes de prospecciones petrolíferas en el Golán. UN وفي هذا اﻹطار كان قد أعطى رئيس الوزراء الضوء اﻷخضر للتنقيب عن النفط في الجولان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more