"للتنمية الزراعية وبرنامج" - Translation from Arabic to Spanish

    • de Desarrollo Agrícola y el Programa
        
    • Desarrollo Agrícola y el Programa Mundial
        
    • Desarrollo Agrícola y el Programa de
        
    • de Desarrollo Agrícola y al Programa
        
    • de Desarrollo Agrícola y Programa Mundial
        
    Tomando nota además con reconocimiento de que el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo han proporcionado información adicional en relación a sus respectivos ofrecimientos de acoger al Mecanismo Mundial, UN وإذ تلاحظ كذلك مع التقدير المعلومات اﻹضافية المقدمة من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي فيما يتعلق بعرضيهما الخاصين بإيواء اﻵلية العالمية،
    Los representantes de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola y el Programa Mundial de Alimentos responden a las preguntan que se le han planteado. UN ورد ممثلو منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية وبرنامج الأغذية العالمي على الاستفسارات.
    2. Función de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola y el Programa Mundial de Alimentos UN 2 - دور منظمة الأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية وبرنامج الأغذية العالمي
    La mesa redonda está organizada conjuntamente por el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola y el Programa Mundial de Alimentos. UN ويشترك في تنظيم الحلقة التحاورية إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية وبرنامج الأغذية العالمي.
    Dos modelos de financiación alternativa: el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente UN جيم - نموذجان بديلان للتمويل: الصندوق الدولي للتنمية الزراعية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    La Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura, el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola y el Programa Mundial de Alimentos habían participado activamente en la preparación de la guía. UN وقد شاركت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية وبرنامج الأغذية العالمي مشاركة نشطة في إعداد الدليل.
    En colaboración con la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura, el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola y el Programa Mundial de Alimentos, ONU-Mujeres puso en marcha un programa conjunto mundial para fomentar el empoderamiento de las mujeres rurales. UN وبالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية وبرنامج الأغذية العالمي، بدأت هيئة الأمم المتحدة للمرأة برنامجا مشتركا عالميا يرمي إلى تعزيز تمكين المرأة الريفية.
    Los organismos que prestaron apoyo a la preparación de esa publicación, a saber, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia, el FNUAP, el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer, el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola y el Programa Mundial de Alimentos, se están ocupando de darle amplia distribución en los idiomas de las Naciones Unidas. UN وتضطلع بعملية توزيع واسعة النطاق بكل لغة من لغات اﻷمم المتحدة الوكالات التي قدمت الدعم في إعداد المنشور: برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، وصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة، والصندوق الدولي للتنمية الزراعية وبرنامج اﻷغذية العالمي.
    Reconociendo la labor realizada por los organismos y las organizaciones internacionales competentes, incluida la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola y el Programa Mundial de Alimentos, respecto del desarrollo agrícola y el aumento de la seguridad alimentaria, UN وإذ تعترف بالعمل الذي تضطلع به الهيئات والمنظمات الدولية ذات الصلة، بما في ذلك منظمة الأغذية والزراعة التابعة للأمم المتحدة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية وبرنامج الأغذية العالمي بشأن التنمية الزراعية وتعزيز الأمن الغذائي،
    Tomando nota con aprecio de la labor realizada por los órganos y las organizaciones internacionales competentes, incluida la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola y el Programa Mundial de Alimentos, respecto del desarrollo agrícola, el aumento de la seguridad alimentaria y el mejoramiento de la nutrición, UN وإذ تحيط علما مع التقدير بالعمل الذي اضطلعت به الهيئات والمنظمات الدولية ذات الصلة، بما في ذلك منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية وبرنامج الأغذية العالمي بشأن التنمية الزراعية وتعزيز الأمن الغذائي والتغذية،
    En la misma decisión se pedía al Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola y al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo que presentasen versiones revisadas de sus propuestas de acogida del Mecanismo Mundial así como las consecuencias presupuestarias para el funcionamiento de éste. UN وطلب المقرر ذاته إلى الصندوق الدولي للتنمية الزراعية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن يقدما صيغاً منقحة لعروضهما الرامية إلى إيواء اﻵلية العالمية، وكذلك لﻵثار المالية المترتبة في الميزانية على أداء اﻵلية العالمية لمهامها.
    Por ejemplo, la coordinación actualmente forma parte de la planificación estratégica de los tres organismos con sede en Roma (Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola y Programa Mundial de Alimentos), que formaron una red del sistema de las Naciones Unidas sobre desarrollo rural y seguridad alimentaria. UN فعلى سبيل المثال، يشكل التنسيق حاليا جزءا من التخطيط الاستراتيجي للوكالات الثلاث التي توجد مقارها في روما، وهي منظمة الأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية وبرنامج الأغذية العالمي، التي شكلت شبكة منظومة الأمم المتحدة للتنمية الريفية وللأمن الغذائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more