"للتنمية المستدامة الذي عقد" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre el Desarrollo Sostenible celebrada
        
    • sobre el Desarrollo Sostenible que se celebró
        
    • sobre el Desarrollo Sostenible de
        
    El SAICM fue elaborado por un comité preparatorio de varios interesados y sectores y apoya la consecución de la meta acordada en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible celebrada en Johannesburgo en 2002. UN وقد وضح النهج الاستراتيجي بواسطة لجنة تحضيرية متعددة أصحاب المصلحة ومتعددة القطاعات ويدعم إنجاز الهدف المتفق عليه في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي عقد في جوهانسبرغ في 2002.
    El SAICM fue elaborado por un comité preparatorio de varios interesados y sectores y apoya la consecución de la meta acordada en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible celebrada en Johannesburgo en 2002. UN وقد وضح النهج الاستراتيجي بواسطة لجنة تحضيرية متعددة أصحاب المصلحة ومتعددة القطاعات ويدعم إنجاز الهدف المتفق عليه في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي عقد في جوهانسبرغ في 2002.
    En 2002, en mi calidad de Presidente de la Asamblea General, asistí a la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, celebrada en Johannesburgo. UN في عام 2002، حضرت مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي عقد في جوهانسبرغ بصفتي رئيس الجمعية العامة.
    :: La Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible, celebrada en Río de Janeiro (Brasil); UN :: مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة الذي عقد في ريو دي جانيرو، البرازيل
    30. En la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, que se celebró en Johannesburgo (Sudáfrica) en 2002, los Estados renovaron su compromiso con el desarrollo sostenible. UN 30- وفي مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي عقد في جوهانسبرغ بجنوب أفريقيا في عام 2002، عززت الدول التزامها بتحقيق التنمية المستدامة.
    Después de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible de 2012, el Departamento encabezó el proceso de elaboración de una matriz de aplicación para organizar las actividades a nivel de todo el sistema destinadas a poner en práctica las decisiones de la Conferencia. UN وفي أعقاب مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة الذي عقد في عام 2012، قادت الإدارة عملية وضع مصفوفة للتنفيذ بهدف تنظيم الجهود المبذولة على نطاق المنظومة من أجل تنفيذ نتائج المؤتمرات.
    Esa persona será también valiosa para supervisar los esfuerzos para aplicar y dar seguimiento a lo convenido en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible celebrada en Johannesburgo. UN وشاغل تلك الوظيفة سيكون مفيدا أيضا في رصد التنفيذ ومتابعة الجهود لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي عقد في جوهانسبرغ.
    La reciente Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, celebrada en Monterrey, y la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, celebrada en Johannesburgo, son de importancia decisiva para el fortalecimiento de la cooperación económica internacional. UN ويعد المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية الذي عقد مؤخراً في مونتيري، ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي عقد في جوهانسبرغ من الأهمية بمكان لتعزيز التعاون الاقتصادي الدولي.
    Por ejemplo, a pesar de sus otros logros, la reciente Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, celebrada en Johannesburgo, perdió una extraordinaria oportunidad para abordar esta cuestión. UN وعلى سبيل المثال، وبالرغم من الإنجازات الأخرى التي حققها مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي عقد في جوهانسبرغ، إلا أن المؤتمر قد ضاعت منه فرصة غير عادية لمعالجة هذه القضية.
    La Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible celebrada recientemente en Johannesburgo también avanzó en la dirección correcta cuando trató de determinar los factores específicos que impiden lograr los objetivos, y estableció planes concretos para alcanzarlos. UN وذكرت أن مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي عقد مؤخرا في جوهانسبرغ خطا خطوة أخرى في الاتجاه الصحيح في محاولته تبيان العراقيل المحددة التي تحول دون تحقيق الأهداف وقد وضع خططا ملموسة لتحقيقها.
    El director del servicio representó asimismo a la secretaría en las reuniones de organismos, órganos, fondos y programas pertinentes de las Naciones Unidas, así como en las reuniones preparatorias de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible celebrada en la Sede de las Naciones Unidas. UN كما مثل رئيس ذلك المكتب الأمانة في اجتماعات أجهزة الأمم المتحدة وهيئاتها وصناديقها وبرامجها ذات الصلة فضلا عن الدورات التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي عقد في مقر الأمم المتحدة.
    A la NEPAD se le sumaron con su respaldo la alianza creada en la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, celebrada en Monterrey, y las medidas decididas en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, celebrada en Johannesburgo. UN لقد صادق على الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا ودعمها المؤتمر الدولي لتمويل التنمية الذي عقد في مونتيري، وأيضا الإجراءات التي بت فيها مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي عقد في جوهانسبرغ.
    Fue Enviado Especial del Secretario General en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, celebrada en Johannesburgo en 2002. UN وقد عمل السيد برونك مبعوثا خاصا للأمين العام إلى مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي عقد في جوهانسبرغ في عام 2002.
    El Consenso de São Paulo también estableció que " La responsabilidad de las empresas se reconoció en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible celebrada en Johannesburgo. UN كما ورد أيضاً في اتفاق آراء ساو باولو " إن مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي عقد في جوهانسبيرغ قد سلم بمسؤولية الشركات.
    La Alianza para las Montañas, puesta en marcha en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible celebrada en 2002 para proteger los ecosistemas de montaña, se ha ampliado hasta alcanzar 130 miembros, incluidos gobiernos, organizaciones internacionales, grupos de la sociedad civil e instituciones del sector privado. UN وقد تم التوسع في شراكة المناطق الجبلية، التي بدأت في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي عقد في عام 2002 لحماية النظم الإيكولوجية الجبلية، لتشمل 130 عضوا بينهم حكومات ومنظمات دولية وجماعات من المجتمع المدني ومؤسسات من القطاع الخاص.
    Reafirmando el documento final de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible, celebrada en Río de Janeiro (Brasil) del 20 al 22 de junio de 2012, titulado `El futuro que queremos ' , UN " وإذ تعيد تأكيد الوثيقة الختامية المعنونة المستقبل الذي نصبو إليه لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة الذي عقد في ريو دي جانيرو، البرازيل في الفترة من 20 إلى 22 حزيران/يونيه 2012،
    Recordando también el documento final de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible, celebrada en 2012, que lleva por título `El futuro que queremos ' , UN ' ' وإذ تشير أيضا إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة الذي عقد في عام 2012 المعنونة ' المستقبل الذي نصبو إليه`،
    La organización asistió a la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible, celebrada en Río de Janeiro (Brasil) en junio de 2012. UN حضرت المنظمة مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة الذي عقد في ريو دي جانيرو، البرازيل، في حزيران/يونيه 2012.
    Acogemos favorablemente los resultados de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible celebrada en Johannesburgo (Sudáfrica), del 26 de agosto al 4 de septiembre de 2002, y hacemos un llamamiento para su pronta y equilibrada aplicación. UN 12 - نرحب بنتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي عقد في جوهانسبرغ، جنوب أفريقيا، خلال الفترة من 26 آب/أغسطس إلى 4 أيلول/سبتمبر 2002، وندعو إلى تطبيق هذه النتائج بسرعة وبشكل متوازن.
    Efectivamente, la Cumbre para la Tierra, que tuvo lugar en Río de Janeiro en 1992, y la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, celebrada en Johannesburgo en 2002, centraron la atención internacional en las cuestiones ambientales a nivel mundial. UN وبالفعــل، ركّز مؤتمر قمة الأرض الـــذي انعقد فــي ريو دي جانيرو في عام 1992 ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي عقد في جوهانسبرغ في عام 2002 انتباه العالم على القضايا التي تؤثر على البيئة العالمية.
    La Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible, que se celebró en Río de Janeiro (Brasil) en junio de 2012, fue un hito en el proceso de aceptación general del desarrollo sostenible. UN 16 - ولقد شكل مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة الذي عقد في ريو دي جانيرو، البرازيل في حزيران/يونيه 2012، معلماً في عملية تعميم منظور التنمية المستدامة.
    46. La delegación de Côte d ' Ivoire también respalda la iniciativa sobre transferencia de tecnología que la Secretaría presentó en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de 2002 y desea que se ponga en marcha rápidamente. UN 46- وقال المتكلم إنّ وفد بلده يساند أيضا مبادرة الأمانة بشأن نقل التكنولوجيا التي استهلت خلال مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي عقد في عام 2002، وهو يتطلّع لتنفيذها بسرعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more