Los logros en esas esferas permitirán que haya un terreno seguro y estable para el desarrollo y la paz en África, así como en otras partes del mundo en desarrollo. | UN | وستوفر المنجزات في تلك المجالات الأساس المأمون والمستقر للتنمية والسلام في أفريقيا وفي سائر أنحاء العالم النامي. |
La integración y la inclusión del deporte para el desarrollo y la paz en los programas y políticas de desarrollo resultan esenciales en ese sentido. | UN | وإدراج الرياضة ودمجها في الأنشطة الرئيسية للتنمية والسلام في برامج وسياسات التنمية عامل أساسي في هذا الصدد. |
Los resultados de esos esfuerzos contribuirán a sentar una base segura y estable para el desarrollo y la paz en África, y por lo tanto, beneficiarán a toda la comunidad internacional. | UN | وسيساعد إنجاز تلك الجهود على توفير أساس سليم ومستقر للتنمية والسلام في أفريقيا، وبالتالي، سيفيد المجتمع الدولي برمته. |
Es esencial contar con un vigoroso apoyo internacional a los esfuerzos nacionales en pro del desarrollo y la paz. | UN | ومن هنا فإن الدعم الدولي للجهود الوطنية أساسي للتنمية والسلام. |
Estamos de acuerdo en que el deporte puede utilizarse como fuerte promotor del desarrollo y la paz. | UN | ونوافق على أن الرياضة يمكن استخدامها كمعزز قوي للتنمية والسلام. |
Afro Centre for Development Peace and Justice | UN | المركز الأفريقي للتنمية والسلام والعدالة |
La crisis financiera actual dificulta todavía más la movilización de recursos para el desarrollo y la paz. | UN | وإن الأزمة المالية الحالية تجعل من الصعب أكثر حشد الموارد للتنمية والسلام. |
En consecuencia, el Gobierno Federal Alemán apoya firmemente el compromiso de la Asamblea General para la promoción del deporte como medio para el desarrollo y la paz. | UN | لذلك تؤيد الحكومة الألمانية الاتحادية بقوة انخراط الجمعية العامة في الترويج للرياضة كوسيلة للتنمية والسلام. |
Seguimos comprometidos a utilizar el deporte como un agente valioso para el desarrollo y la paz alrededor del mundo. | UN | ونبقى ملتزمين باستخدام الرياضة بوصفها عنصرا ثمينا للتنمية والسلام في جميع أرجاء العالم. |
Permítaseme reconocer las inestimables contribuciones de las Naciones Unidas y del Secretario General al considerar el papel del deporte como herramienta para el desarrollo y la paz. | UN | واسمحوا لي أن أنوه بالإسهامات القيمة للأمين العام في الارتقاء بدور الرياضة بوصفها أداة للتنمية والسلام. |
Fundación Ecuménica para el desarrollo y la paz (FEDEPAZ) | UN | المؤسسة المسكونية للتنمية والسلام |
Fundación Ecuménica para el desarrollo y la paz (FEDEPAZ) | UN | المؤسسة العالمية للتنمية والسلام |
Fundación Ecuménica para el desarrollo y la paz | UN | المؤسسة المسكونية للتنمية والسلام |
Un objetivo fundamental del Año Internacional es crear asociaciones mundiales que utilicen el deporte como instrumento para el desarrollo y la paz. | UN | 8 - ومن الأهداف الأساسية للسنة الدولية إنشاء شراكات عالمية تستخدم الرياضة كوسيلة للتنمية والسلام. |
:: Se alienta al Asesor Especial a que siga apoyando al Secretario General y a la Secretaría de las Naciones Unidas en actividades operacionales para utilizar el deporte como instrumento para el desarrollo y la paz. | UN | :: يُشجع المستشار الخاص على مواصلة دعم الأنشطة التنفيذية التي يضطلع بها الأمين العام وأمانة الأمم المتحدة من أجل استخدام الرياضة كأداة للتنمية والسلام. |
Desde su creación, la Oficina del Asesor Especial del Secretario General sobre el deporte para el desarrollo y la paz ha progresado significativamente en el cumplimiento del objetivo de utilizar el deporte como instrumento para el desarrollo y la paz. | UN | إن مكتب المستشار الخاص للأمين العام للرياضة من أجل التنمية والسلام خطا، منذ إنشائه، خطوات كبيرة نحو بلوغ الأهداف المتمثلة في استخدام الرياضة أداة للتنمية والسلام. |
Sudáfrica encomia los trabajos de la Oficina en Nueva York y en Ginebra que, en ambos casos, han ayudado a fomentar los trabajos de defensa, tanto dentro como fuera del sistema de las Naciones Unidas, encaminados a promover la comprensión y el apoyo al deporte como instrumento para el desarrollo y la paz. | UN | وتشيد جنوب أفريقيا بعمل المكتب في نيويورك وجنيف. وكلا المكتبين أسهما في النهوض بعمل التوعية في إطار منظومة الأمم المتحدة وخارجها بهدف تعزيز التفاهم والدعم للرياضة بوصفها أداة للتنمية والسلام. |
:: Asegurar, a nivel local, nacional e internacional, una buena gestión de los asuntos públicos en pro del desarrollo y la paz. | UN | تأمين ظروف الحكم الرشيد على الصعيد المحلي والوطني والدولي خدمة للتنمية والسلام. |
El Asesor Especial debe seguir siendo el promotor mundial que guíe los esfuerzos del sistema de las Naciones Unidas tendientes a fomentar el deporte como instrumento en favor del desarrollo y la paz. | UN | ولا بد أن يبقى المستشار الخاص داعية عالميا لقيادة جهود منظومة الأمم المتحدة لتشجيع الرياضة بوصفها أداة للتنمية والسلام. |
La UNESCO procuró promover la diversidad cultural y alentar el pluralismo y el diálogo entre las culturas y las civilizaciones como la mejor garantía del desarrollo y la paz. | UN | وسعت اليونسكو إلى تعزيز التنوع الثقافي وتشجيع التعددية والحوار فيما بين الثقافات والحضارات باعتبار هذا هو أفضل ضمان للتنمية والسلام. |
Afro Centre for Development Peace and Justice | UN | المركز الأفريقي للتنمية والسلام والعدالة |
Creo que el respeto por la diversidad cultural y el diálogo entre culturas es una de las mejores garantías de desarrollo y paz. | UN | وأعتقد أن احترام التنوع الثقافي والحوار فيما بين الثقافات هو أحد أهم الضمانات الأكيدة للتنمية والسلام. |