Plan Nacional de sensibilización y capacitación en Prevención de la Violencia contra la Mujer. 41 | UN | الخطة الوطنية للتوعية والتدريب في مجال منع العنف ضد المرأة |
Plan Nacional de sensibilización y capacitación en Prevención de la Violencia contra la Mujer. | UN | الخطة الوطنية للتوعية والتدريب في مجال منع العنف ضد المرأة. |
Lucha contra la trata de personas hacia zonas en que se realicen operaciones de apoyo a la paz y en el interior de ellas: creación de conocimientos y estrategias de sensibilización y capacitación; | UN | ● مكافحة الاتجار بالبشر داخل مناطق عمليات دعم السلام: تعزيز المعارف والاستراتيجيات اللازمة للتوعية والتدريب |
Se han organizado varios cursos regionales y subregionales de sensibilización y formación en países en desarrollo, y en algunos lugares se impartieron cursos prácticos nacionales más detallados para formar instructores. | UN | ويعقد عدد من حلقات العمل الإقليمية ودون الإقليمية للتوعية والتدريب في البلدان النامية، فيما تعقد حلقات عمل وطنية أكثر تفصيلا لتدريب المتدربين في مواقع مختارة. |
Observando que el Programa mundial de educación y formación en materia de fuentes renovables de energía 1996–2005, es uno de los programas principales de valor universal del Programa Solar Mundial 1996–2005, | UN | " وإذ تلاحظ أن البرنامج العالمي للتوعية والتدريب في ميـدان الطاقة المتجددة ١٩٩٦-٢٠٠٥، يشكل أحد البرامج الرئيسية القيﱢمة عالميا في إطار البرنامج العالمي للطاقة الشمسية ١٩٩٦-٢٠٠٥، |
a) Financiar cursos prácticos de concienciación y capacitación sobre las directrices sobre mejores técnicas disponibles y mejores prácticas ambientales; | UN | (أ) تمويل حلقات عمل للتوعية والتدريب المتعلقين بالمبادئ التوجيهية بشأن أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية؛ |
También es importante destacar que en el período 2003-2005 se implemento un programa de sensibilización y capacitación para la promoción de condiciones laborales de igualdad en las zonas francas. | UN | وجدير بالذكر أيضا أنه تم تنفيذ برنامج للتوعية والتدريب من أجل النهوض بالمساواة في أحوال العمل في المناطق الحرة. |
El Instituto de Desarrollo Económico del Banco Mundial, en colaboración con el Instituto Africano de Desarrollo Económico y Planificación (IDEP), patrocinado por la CEPA, serían los principales promotores de la labor de sensibilización y capacitación. | UN | وسيعمل معهد التنمية الاقتصادية التابع للبنك الدولي، مع المعهد اﻷفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط، الذي ترعاه اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، باعتبارهما الميسرين الرئيسيين للتوعية والتدريب. |
Realiza una sistemática labor de sensibilización y capacitación sobre género en todas las provincias que trasciende las estructuras de la Organización para influenciar a la población en general. | UN | ويقوم الاتحاد بعمل منتظم للتوعية والتدريب بشأن المنظور الجنساني في جميع المقاطعات يتجاوز هياكل المنظمة ليؤثر في السكان عامة. |
También se han impartido talleres de sensibilización y capacitación en perspectiva de género a los integrantes de la Red y se promueve la aplicación de buenas prácticas de equidad de género en las empresas. | UN | وعُقدت أيضا حلقات عمل للتوعية والتدريب في مجال المنظور الجنساني لعضوات الشبكة، وجرى تشجيع تطبيق الممارسات الجيدة المتعلقة بإنصاف الجنسين في المشاريع. |
El Ministerio de Asuntos y Derechos de la Mujer, una de cuyas funciones esenciales es la integración de la perspectiva de género, ha llevado a cabo actividades de sensibilización y capacitación en la perspectiva de acuerdo con el género. | UN | قامت وزارة شؤون المرأة وحقوقها، التي من بين مهامها الأساسية تعميم التحليل حسب نوع الجنس، بأنشطة للتوعية والتدريب في مجال التحليل المقارَن حسب نوع الجنس. |
50 sesiones de sensibilización y capacitación sobre la protección de los niños en que participaron 2.726 miembros de ONG locales y de la sociedad civil en el período objeto de examen. | UN | عقدت 50 دورة للتوعية والتدريب في مجال حماية الأطفال شارك فيها 726 2 مشاركا من المنظمات غير الحكومية المحلية والمجتمع المدني خلال الفترة المشمولة بالاستعراض. |
El Estado y las organizaciones no gubernamentales (ONG), en particular el Comité Nigerino sobre las Prácticas Tradicionales Perjudiciales (CONIPRAT), habían puesto en marcha programas de lucha contra estas prácticas, además de las actividades de sensibilización y formación llevadas a cabo por el propio CONIPRAT. | UN | ونظمت الدولة بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية، وفي مقدمتها اللجنة النيجيرية المعنية بالممارسات التقليدية الضارة، برامج لمكافحة هذه الممارسات إضافة إلى أنشطة للتوعية والتدريب نظمتها هذه اللجنة. |
Se han seguido organizando cursos de sensibilización y formación destinados a instructores militares y personal que debe participar en la aplicación del Protocolo y la destrucción de las minas terrestres. | UN | وتواصل عقد دورات للتوعية والتدريب لفائدة المدربين العسكريين والموظفين الرئيسيين المختارين للمشاركة في تنفيذ البروتوكول وتدمير الألغام البرية. |
El Comité insta al Estado Parte a que siga realizando campañas de sensibilización y formación en la materia destinadas al público en general y, en particular, a los legisladores, miembros del poder judicial, agentes de las fuerzas del orden y profesionales de la salud. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة الاضطلاع بأنشطة للتوعية والتدريب في هذا المجال لصالح الجمهور بوجه عام، ولفائدة المشرعين وموظفي الجهاز القضائي وأجهزة إنفاذ القوانين ومقدمي الخدمات الصحية على وجه الخصوص. |
Observando que el Programa mundial de educación y formación en materia de fuentes de energía renovables 1996–2005 Véase A/53/395, anexo, secc. IV. A. | UN | وإذ تلاحظ أن البرنامج العالمي للتوعية والتدريب في ميدان الطاقة المتجددة ٦٩٩١-٥٠٠٢)٦( يشكل أحد البرامج الرئيسية القيﱢمة عالميا في إطار البرنامج العالمي للطاقة الشمسية ٦٩٩١-٥٠٠٢، |
11. Invita al Director General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura a que ponga en marcha la ejecución del Programa mundial de educación y formación en materia de fuentes de energía renovables 1996 - 2005 en las diferentes regiones y fortalezca su sección africana como proyecto experimental; | UN | " 11 - تدعو المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة إلى التنفيذ الفعلي للبرنامج العالمي للتوعية والتدريب في ميدان الطاقة المتجددة 1996-2005 في مختلف المناطق وتعزيز الجزء المتعلق منه بأفريقيا بوصفه نموذجا رائدا؛ |
- Poner en práctica programas de concienciación y capacitación sobre la igualdad, destinados a los trabajadores que se dedican a la realización de los derechos económicos, sociales y culturales a nivel de base. | UN | - تنظيم برامج للتوعية والتدريب حول المساواة لصالح العمال المشاركين في إنفاذ الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على المستوى الشعبي؛ |
El Comité insta al Estado parte a que introduzca programas de educación y capacitación sobre la Convención, destinados en particular a los parlamentarios, la judicatura, la policía y los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley. | UN | 342 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تضع برامج للتوعية والتدريب بشأن الاتفاقية، ولا سيما لفائدة البرلمانيين وموظفي الجهاز القضائي والشرطة وغيرها من أجهزة إنفاذ القوانين. |
i) Organización y ejecución de 130 actividades de divulgación y capacitación; | UN | ' 1` تنظيم وتنفيذ 130 نشاطا للتوعية والتدريب |
El Comité recomienda, además, que el Estado Parte ejecute programas de capacitación y concienciación en relación con la Convención destinados a la judicatura, los funcionarios encargados de hacer cumplir las leyes, los miembros de la profesión jurídica y el público en general. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بتنفيذ برامج للتوعية والتدريب بشأن الاتفاقية لفائدة العاملين في الهيئة القضائية والمسؤولين عن إنفاذ القوانين والعاملين في المهن القانونية والجمهور. |
153. Las distintas autoridades públicas llevan a cabo diversas actividades de sensibilización y de formación en la esfera de los derechos humanos. | UN | 153- تضطلع مختلف السلطات العامة كل على طريقتها بأنشطةٍ للتوعية والتدريب في مجال حقوق الإنسان. |
- Organizar campañas de divulgación y formación sobre el derecho aplicable en tiempo de guerra y sobre los derechos de las mujeres y los niños; | UN | - تنظيم حملات للتوعية والتدريب بشأن القانون المنطبق في حالة الحرب، في مجال حقوق المرأة والطفل؛ |
Además, en diversas zonas del país se organizan actividades de sensibilización y de capacitación en relación con la trata de personas. | UN | بالإضافة إلى ذلك، ينظم الفريق حملات للتوعية والتدريب في مختلف أنحاء البلد بشأن هذا الاتجار. |
Seminarios de extensión y capacitación para los principales interesados del sistema, incluidos los mineros, los intermediarios, los comerciantes y los exportadores. Los expertos del Proceso de Kimberley propusieron que el Ministerio de Tierras, Minas y Energía organizara una serie de seminarios dirigidos a las principales partes interesadas en el sector de los diamantes de Liberia. | UN | 56 - حلقات عمل للتوعية والتدريب لأهم المنتفعين بالنظام، بما في ذلك عمال المناجم والسماسرة والتجار والمصدّرين - اقترحت عملية كيمبرلي بأن تجري الوزارة سلسلة من حلقات العمل لأهم المنتفعين داخل قطاع الماس الليبري. |