"للتوقيع الالكتروني" - Translation from Arabic to Spanish

    • firma electrónica
        
    Otros usos posibles de la firma electrónica UN الاستعمالات الممكنة الأخرى للتوقيع الالكتروني
    Artículo 6. Determinación previa de la firma electrónica [segura] [refrendada] 64-75 15 UN المادة ٦ - التحديد المسبق للتوقيع الالكتروني ]المعزز[ ]المأمون[
    No puede incurrirse en el contrasentido de restringir la libertad de los particulares de acordar una tecnología determinada para la firma electrónica, adecuada para el desarrollo de sus relaciones, ni mucho menos excluir su uso, por la definición de un estándar obligatorio. UN فليس ثمة من معنى لتقييد حرية الأشخاص في الاتفاق على تكنولوجيا معينة للتوقيع الالكتروني تكون مناسبة لمباشرة علاقاتهم، ومن باب أولى لاستبعاد استخدامها بتحديد معيار الزامي.
    Se estimó que era necesaria una definición no sólo porque el proyecto de artículo B daba efectos jurídicos a la firma electrónica sino también para poder formular una definición de firma electrónica refrendada. UN وذكر أن هناك حاجة الى تعريف ﻷن مشروع المادة باء يعطي التوقيع الالكتروني مفعولا قانونيا ، وكذلك من أجل التمكن من وضع تعريف للتوقيع الالكتروني المعزز .
    Tras las deliberaciones, se convino en general en que en el texto figurara una definición de “firma electrónica”. UN وبعد المناقشة ، اتفق عموما على ادراج تعريف " للتوقيع الالكتروني " .
    En el proyecto de guía se debía explicar también la distinción entre el concepto jurídico de " firma " y el concepto técnico de " firma electrónica " , término especializado que abarcaba prácticas que no entrañaban necesariamente la creación de una firma con eficacia jurídica. UN وأفيد بأنه ينبغي للدليل أيضا أن يوضح الفرق بين المفهوم القانوني " للتوقيع " والمفهوم التقني " للتوقيع الالكتروني " الذي هو مصطلح فني يشمل الممارسات التي لا تتضمن بالضرورة انتاج توقيعات ذات دلالة قانونيا.
    119. A fin de crear certeza sobre el efecto jurídico resultante de la utilización de una firma electrónica según la definición del artículo 2, el párrafo 3) establece expresamente los efectos jurídicos que se derivarían de la conjunción de ciertas características técnicas de una firma electrónica (véase A/CN.9/484, párr. 58). UN 119- من أجل توفير اليقين بشأن الأثر القانوني المترتب على استخدام التوقيع الالكتروني، حسب تعريفه الوارد في الفقرة (3) من المادة 2، تقرر الفقرة (3) صراحة الآثار القانونية التي تترتب على اجتماع خصائص تقنية معينة للتوقيع الالكتروني (انظر الوثيقة A/CN.9/484، الفقرة 58).
    139. El apartado b) del párrafo 1) se refiere a la noción de " persona que, según pueda razonablemente prever [el firmante], pueda considerar fiable la firma electrónica o prestar servicios que la apoyen " . UN 139- وتشير الفقرة (1) (ب) الى مفهوم " شخص يجوز للموقع أن يتوقع منه على وجه معقول أن يعول على التوقيع الالكتروني أو أن يقدم خدمات تأييدا للتوقيع الالكتروني " .
    Además, tal vez no resultara necesario en el contexto de la categoría general de la firma electrónica, ya que esa categoría podría abarcar tipos de firmas en que la verificación tuviera escasa importancia. UN وأشير ، اضافة الى ذلك ، الى أنه قد لا تكون هنالك حاجة الى الفقرة الفرعية )د( في سياق الفئة العامة للتوقيع الالكتروني ، ﻷن هذه الفئة قد تشمل أنواعا من التوقيع ليس فيها للتحقق معنى كبير .
    3) Toda firma electrónica creada o utilizada fuera [del Estado promulgante] producirá los mismos efectos jurídicos en [el Estado promulgante] que toda firma electrónica creada o utilizada en [el Estado promulgante] si presenta un grado de fiabilidad sustancialmente equivalente. UN (3) يكون للتوقيع الالكتروني الذي يُنشأ أو يُستخدم خارج [الدولة المشترعة] نفس المفعول القانوني في [الدولة المشترعة] الذي للتوقيع الالكتروني الذي يُنشأ أو يُستخدم في [الدولة المشترعة] اذا كان يتيح مستوى مكافئا جوهريا من الموثوقية.
    En consecuencia, se acordó que el texto de la primera oración fuera el siguiente: " A fin de crear certeza sobre el efecto jurídico resultante de la utilización de una firma electrónica según se define en el artículo 2, el párrafo 3) establece expresamente los efectos jurídicos que se derivarían de la conjunción de ciertas características técnicas de una firma electrónica " . UN وبناء على ذلك، تم الاتفاق على أن يكون نص الجملة الأولى كالتالي: " من أجل توفير اليقين بشأن الأثر القانوني المترتب على استخدام توقيع الكتروني على النحو المعرف في المـادة 2، تقرر الفقرة 3 صراحة الآثار القانونية التي تترتب على اجتماع خصائص تقنية معينة للتوقيع الالكتروني " .
    3) Toda firma electrónica creada o utilizada fuera [del Estado promulgante] producirá los mismos efectos jurídicos en [el Estado promulgante] que toda firma electrónica creada o utilizada en [el Estado promulgante] si presenta un grado de fiabilidad sustancialmente equivalente. UN (3) يكون للتوقيع الالكتروني الذي يُنشأ أو يُستخدم خارج [الدولة المشترعة] نفس المفعول القانوني في [الدولة المشترعة] الذي للتوقيع الالكتروني الذي يُنشأ أو يُستخدم في [الدولة المشترعة] اذا كان يتيح مستوى مكافئا جوهريا من الموثوقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more