"للتو من" - Translation from Arabic to Spanish

    • Acabo de
        
    • acaba de
        
    • Acabamos de
        
    • acaban de
        
    • de un
        
    • Acabas de
        
    • acababa de
        
    • de una
        
    • de mi
        
    • de hablar
        
    • de regresar de
        
    • acababan de salir de
        
    Acabo de regresar de mi distrito, y vi estos hermosos árboles que habían estado allí por décadas, totalmente destruidos. TED وأنا عائد للتو من دائرتي الانتخابية، وعاينت أشجارا جميلة كانت هناك منذ عقود، وهي مجتثة بالكامل.
    Acabo de venir de la escuela, señora. No sé nada sobre sus cerebros, pero... Open Subtitles لقد جئت للتو من المدرسه ياسيدتي ولكني لااعلم ما تلك العقول الصغيره
    Tenemos a una invitada especial. acaba de llegar del nido de chiflados. Open Subtitles الآن لدينا ضيف مميز ، جائتنا للتو من المصحة العقلية
    Mi vestido acaba de llegar de Polonia y estoy deseando que lo veáis Open Subtitles فستاني قد وصل للتو من بولندا. و أنا متشوقة لكم لرؤيته.
    Acabamos de recibir un mensaje de una parte inexplorada de la nave. Open Subtitles لقد تلقيت رسالة للتو من جزء غير مكتشف من السفينة
    Aquellos de ustedes que acaban de volver tras seis días de buscar planetas tendrán dos días a bordo antes de volver a salir. Open Subtitles و لهؤلاء منكم الذين عادوا للتو من جوله السته ايام للبحث عن كوكب سوف يحصلون على يومين من المهمات المحليه
    Disculpa, pero Acabo de llegar de Metrópolis y tengo mucho que hacer. Open Subtitles آسف لكن وصلت للتو من ميتروبوليس لدي الكثير من العمل
    No, estos son mis jeans. Los Acabo de sacar de la secadora. Open Subtitles لا هذا الجينز خاصتي , لقد اخرجته للتو من المجفف
    Acabo de pasar por el lugar donde me tomaste la mano la primera vez. Open Subtitles بالمناسبة, أنا مررت للتو من المكان الذي أمسكت به بيدي للمرة الأولى
    Acabo de terminar las pruebas del ácido hidroclorídrico en algún hueso, todas las distintas concentraciones. Open Subtitles لقد انتهيت للتو من اختبار حمض الهيدروكلوريك على بعض العظام، بجميع التركيزات المُختلفة.
    Escucha, Acabo de salir de una reunión en IBC, y están a punto de lanzar un completamente defectuoso ERP. Open Subtitles اسمع، أنا خرجت للتو من اجتماع في شركة التعبئة سيشرعون في مشروع تنمية للموارد ملئ بالأخطاء
    Acabo de volar desde Los Ángeles y me gustaría ver a mis clientes. Open Subtitles لقد وصلت للتو من لوس أنجلس و أرغب في رؤية موكليني
    acaba de volver de Italia hace ocho semanas y la policía piensa-- Open Subtitles لقد عاد للتو من إيطاليا قبل ثماني أسابيع والشرطة تعتقد
    No soy un experto pero creo que lo que acaba de decir Penny fue sarcasmo. Open Subtitles أنا لست خبيرًا, لكن أعتقد أن ماسمعناه للتو من بيني هو مجرّد سخرية
    ¿James Carville acaba de tener una leve confirmación... - de Dash DeWitt? - No puede ser, ¿de verdad? Open Subtitles هل حصل جميس جارفيل علي تأكيد للتو من داش ديويت ؟ محال , حقا ؟
    De hecho, acaba de salir de una cárcel de Múnich hace seis semanas. Open Subtitles في الحقيقة لقد خرج للتو من سجن ميونخ قبل ستة اسابيع
    Señora, acaba de salir de una cirugía, después de un traumatismo importante. Open Subtitles ‫عزيزتي ، لقد خرجت للتو من جراحة ‫بعد حادثة كبيرة.
    Acabamos de volver de una carrera de comestibles. ¿De qué estamos hablando? Open Subtitles لقد قدمت للتو من متجر البقالة ما الذي تتكلمون بشأنه؟
    acaban de regresar de una gira mundial y están en la ciudad. Open Subtitles لقد وصلوا للتو من جولة عالمية و الآن هم بالبلدة
    Todas estas cosas son importantes para el desarrollo, especialmente cuando Acabas de salir de la pobreza y deberías ir hacia el bienestar. TED كل تلك الأشياء مهمة للتطور. و خصوصا عندما تكون خارجا للتو من الفقر و تريد أن تتجه إلى الرفاهية و الإنتعاش.
    Yo acababa de salir de una relación, tú acababas de salir de una relación, y yo acababa de dejar la cafeína. Open Subtitles كنت قد خرجت للتو من علاقة وانت ايضا كنت خارجا للتو من علاقة وكنت مقلعة عن الكافيين للتو
    Recién terminé de hablar con el tipo. Open Subtitles انتهيت للتو من مكالمه مع رجلنا
    163. El primer caso se refería al Sr. Abdulbaki Birlik, que al parecer había sido visto por última vez el 29 de marzo de 1995, poco después de partir camino del centro de la ciudad de Kiziltepe con unos parientes que acababan de salir de la cárcel. UN 163- وتتعلق الحالة الأولى بالسيد عبد الباقي برليك الذي يُدّعى أنه شوهد آخر مرة في 29 آذار/مارس 1995؛ وأنه ذهب بعد ذلك بوقت قصير إلى وسط مدينة كيزيلتيبي بصحبة أقارب أُطلق سراحهم للتو من السجن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more