Por lo tanto, estos se asignan a las subcomisiones de acuerdo con las necesidades de computación de cada presentación. | UN | وبالتالي، فهي تخصص للجان الفرعية وفقا لاحتياجات كل طلب. |
La Comisión convocó un grupo de trabajo oficioso de composición abierta con el objetivo de determinar una metodología y unos planteamientos coherentes a los que las subcomisiones pudieran remitirse, en caso necesario. | UN | وأنشأت اللجنة فريقا عاملا غير رسمي مفتوح العضوية بهدف تحديد منهجية ونهج متسقة يمكن للجان الفرعية الرجوع إليها، إذا استدعى الأمر. |
En mayo de 2001, se aprobó el Reglamento con las normas que las subcomisiones deben aplicar al examinar de las presentaciones de los Estados ribereños (CLCS/L.12). | UN | 89 - واعتُمدت في أيار/مايو 2001 الإجراءات الداخلية التي ينبغي للجان الفرعية اتباعها في فحص ملفات الطلبات المقدمة من الدول الساحلية (CLCS/L.12). |
Durante el período del que se informa, se celebraron 18 sesiones oficiales y 7 reuniones oficiosas del Comité, así como 15 reuniones de los subcomités. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عقدت اللجنة 18 جلسة رسمية و 7 جلسات غير رسمية و 15 جلسة للجان الفرعية. |
Durante el período del que se informa, se celebraron 15 sesiones oficiales y 6 reuniones oficiosas del Comité, así como 28 reuniones de los subcomités. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عقدت اللجنة 15 جلسة رسمية و 6 جلسات غير رسمية و 28 جلسة للجان الفرعية. |
El Director de la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar informó a la Comisión de que la División disponía de una sala de conferencias que podían utilizar las subcomisiones pero que no había ningún otro espacio adicional de oficinas. | UN | 57 - وأبلغ مدير شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار اللجنة بأن الشعبة لديها غرفة اجتماعات يمكن توفيرها للجان الفرعية إلا أنه لا توجد لديها أي مساحة مكتبية إضافية. |
El Ministerio de Defensa Nacional y Antiguos Combatientes está dispuesto a apoyar la labor de la administración local a través de los comités de seguridad comunales y de las colinas, que constituyen el núcleo de las subcomisiones de desarme y obligan a los individuos que se nieguen a entregar voluntariamente sus armas. III. Aplicación de las recomendaciones por las Naciones | UN | ووزارة الدفاع الوطني وقدامى المحاربين مستعدة، من جانبها، لدعم جهود الإدارة المحلية عن طريق اللجان الأمنية على صعيد القرى والبلدات، التي هي بمثابة نواة للجان الفرعية لنزع السلاح، وذلك بنزع سلاح الأفراد الذين يرفضون تسليم أسلحتهم طوعا. |
La Comisión aprobó, como documento de trabajo interno, el formato normalizado propuesto, con algunas enmiendas, en el entendimiento de que las subcomisiones lo utilizarían en el futuro como plantilla para agilizar la presentación de todas las recomendaciones. | UN | واعتمدت اللجنة الشكل الموحد المقترح كوثيقة عمل داخلية خاصة بها وذلك بعد إجراء بعض التعديلات، على أساس أن يؤلف هذا الشكل نموذجا ينبغي للجان الفرعية أن تستخدمه لتسريع عملية الإعداد لجميع التوصيات المستقبلية. |
7. Comisionar a la Señora Directora General de Población y Política Migratoria de la República de Honduras para que represente a la OCAM en la próxima reunión de las subcomisiones de Seguridad, Defensa y Jurídica de la Comisión de Seguridad de Centroamérica, a celebrarse en Honduras los días 23 y 24 del mes en curso. | UN | 7 - الإيعاز إلى المدير العام لسياسات السكان والهجرة بجمهورية هندوراس بأن يمثل لجنة أمريكا الوسطى المعنية بالهجرة في الاجتماع المقبل للجان الفرعية للأمن والدفاع والقانون التابعة للجنة الأمن بأمريكا الوسطى المقرر عقده في هندوراس يومي 24 تشرين الأول/أكتوبر 2001. قرار |
Si bien la celebración de un número mayor de reuniones de las subcomisiones durante o entre los períodos ordinarios de sesiones de la Comisión dependería fundamentalmente de la disponibilidad de los miembros y las delegaciones interesados, la ampliación de la duración o el aumento de la frecuencia de las reuniones plenarias tendría consecuencias financieras para la Secretaría. | UN | 37 - وفي حين أن عقد اجتماعات إضافية للجان الفرعية أثناء الدورات العادية أو في الفترات الفاصلة بين الدورات سيعتمد أساسا على توافر الوقت لدى الأعضاء المعنيين والوفود المعنية، فإن زيادة مدة أو وتيرة الجلسات العامة سيرتّب آثارا مالية على الأمانة العامة. |
Cada uno de esos períodos comprendería dos semanas de sesiones plenarias con servicios completos de conferencias y cuatro semanas de reuniones de las subcomisiones en los laboratorios del Sistema de Información Geográfica y en otras instalaciones técnicas de la División (es decir, cada período de sesiones duraría un total de seis semanas). | UN | وتعقد في كل دورة جلسات عامة لمدة أسبوعين تتاح خلالها خدمات المؤتمرات بشكل كامل، واجتماعات للجان الفرعية لمدة أربعة أسابيع تجرى في مختبرات نظام المعلومات الجغرافية والمرافق التقنية الأخرى التابعة للشعبة (أي انعقاد كل دورة لمدة ستة أسابيع في المجموع). |
Como propusieron algunas delegaciones en la 17a Reunión de los Estados Partes, a fin de asegurar la continuidad del examen de una presentación, las subcomisiones deberían considerar la posibilidad de mantener como especialistas a los miembros que no fueran reelegidos al término de su mandato. | UN | 52 - على النحو الذي اقترحته بعض الوفود المشاركة في الاجتماع السابع عشر للدول الأطراف، بغية كفالة الاستمرارية في دراسة الطلبات، ينبغي للجان الفرعية أن تنظر في مسألة الإبقاء على الأعضاء الذين لم تتم إعادة انتخابهم في نهاية ولايتهم بصفة أخصائيين(). |
Hoy, 21 de octubre de 2014, desde las 10.00 hasta las 13.00 horas y desde las 15.00 hasta las 18.00 horas, las subcomisiones establecidas por la Comisión de Límites de la Plataforma Continental celebrarán una sesión privada en los laboratorios del Sistema de Información Geográfica (División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar, edificio DC2, 4º piso). | UN | تعقد جلسة مغلقة للجان الفرعية التي أنشأتها اللجنة المعنية بحدود الجرف القاري، اليوم 21 تشرين الأول/أكتوبر 2014، من الساعة 10:00 إلى 13:00 ومن الساعة 15:00 إلى الساعة 18:00 في مختبرات نظم المعلومات الجغرافية (شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار، المبنى DC2، الطبقة الرابعة). |
Hoy, 22 de octubre de 2014, desde las 10.00 hasta las 13.00 horas y desde las 15.00 hasta las 18.00 horas, las subcomisiones establecidas por la Comisión de Límites de la Plataforma Continental celebrarán una sesión privada en los laboratorios del Sistema de Información Geográfica (División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar, edificio DC2, 4º piso). | UN | تعقد جلسة مغلقة للجان الفرعية التي أنشأتها اللجنة المعنية بحدود الجرف القاري، اليوم 22 تشرين الأول/أكتوبر 2014، من الساعة 10:00 إلى 13:00 ومن الساعة 15:00 إلى الساعة 18:00 في مختبرات نظم المعلومات الجغرافية (شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار، المبنى DC2، الطبقة الرابعة). |
Hoy, 23 de octubre de 2014, desde las 10.00 hasta las 13.00 horas y desde las 15.00 hasta las 18.00 horas, las subcomisiones establecidas por la Comisión de Límites de la Plataforma Continental celebrarán una sesión privada en los laboratorios del Sistema de Información Geográfica (División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar, edificio DC2, 4º piso). | UN | تعقد جلسة مغلقة للجان الفرعية التي أنشأتها اللجنة المعنية بحدود الجرف القاري، اليوم 23 تشرين الأول/أكتوبر 2014، من الساعة 10:00 إلى 13:00 ومن الساعة 15:00 إلى الساعة 18:00 في مختبرات نظم المعلومات الجغرافية (شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار، المبنى DC2، الطبقة الرابعة). |
Hoy, 24 de octubre de 2014, de las 10.00 a las 13.00 horas y de las 15.00 a las 18.00 horas, las subcomisiones establecidas por la Comisión de Límites de la Plataforma Continental celebrarán una sesión privada en los laboratorios del Sistema de Información Geográfica (División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar, edificio DC2, 4º piso). | UN | تعقد جلسة مغلقة للجان الفرعية التي أنشأتها اللجنة المعنية بحدود الجرف القاري، اليوم 24 تشرين الأول/أكتوبر 2014، من الساعة 10:00 إلى 13:00 ومن الساعة 15:00 إلى الساعة 18:00 في مختبرات نظم المعلومات الجغرافية (شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار، المبنى DC2، الطبقة الرابعة). |
Durante el período sobre el que se informa, el Comité celebró 17 reuniones oficiales y tres oficiosas y los subcomités celebraron 11 reuniones. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عقدت اللجنة 17 جلسة رسمية و ثلاث جلسات غير رسمية و 11 جلسة للجان الفرعية. |
En la práctica, los principales logros del Comité han dependido en gran parte de las reuniones presenciales de los subcomités. | UN | وفي الممارسة العملية، ظلت الإنجازات الرئيسية للجنة تعتمد اعتمادا كبيرا على الاجتماعات المباشرة للجان الفرعية. |
A fin de ocuparse de las cuestiones relativas al programa de modo permanente, los subcomités deberán utilizar, siempre que sea posible, medios de comunicación electrónicos. | UN | 138 - من أجل تناول المسائل المتصلة بجدول الأعمال على أساس مستمر، ينبغي للجان الفرعية أن تستخدم الاتصالات الإلكترونية حيثما أمكن. |
En particular, afirmaron que se dejaba demasiada responsabilidad a los subcomités en el seguimiento de los progresos de su labor y la preparación de proyectos de informe. | UN | يشعر الكثير منهم على وجه الخصوص أن الأمر يتطلب إسناد قدر أكبر بكثير من المسؤولية للجان الفرعية فيما يتعلق بتتبع سير أعمالها وإعداد مشاريع الوثائق. |
En el período que se examina, el Comité celebró seis sesiones oficiales, 13 reuniones oficiosas y 29 reuniones de subcomités. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عقدت اللجنة 6 جلسات رسمية و 13 جلسة غير رسمية و 29 جلسة للجان الفرعية. |