Se prevé que como resultado de la celebración del Año Internacional de las Montañas en 2002 surja un número significativo de estrategias y programas nacionales relativos a las zonas de montaña. | UN | ويتوقع أن يتمخض الاحتفال بالسنة الدولية للجبال في عام 2002 عن عدد من الاستراتيجيات والبرامج الوطنية الخاصة بالجبال. |
Posteriormente se elaboró un documento estratégico para incorporar el desarrollo sostenible de las Montañas en el proceso de planificación nacional. | UN | ونتيجة لذلك، وضعت وثيقة استراتيجية لتعميم التنمية المستدامة للجبال في عملية التخطيط الوطنية. |
En este sentido, pedimos apoyo internacional para el desarrollo sostenible de las Montañas en los países en desarrollo. | UN | وندعو، في هذا الصدد، إلى تقديم الدعم الدولي من أجل التنمية المستدامة للجبال في البلدان النامية. |
Reunión de copatrocinadores del proyecto de resolución titulado “Desarrollo sostenible de las regiones montañosas” (en relación con el tema 53 h) del programa) (convocada por la delegación del Perú) | UN | اجتماع مقدمي مشروع القــرار المعنون " التنمية المستدامة للجبال`` في إطار البند 53 (ح) من جدول الأعمال) (يعقده وفد بيرو) |
Muchos países contaban con estrategias y programas nacionales, planificados o en ejecución para el desarrollo sostenible de las Montañas de la región. | UN | 23 - وقام العديد من البلدان بالتخطيط لاستراتيجيات وبرامج وطنية للتنمية المستدامة للجبال في المنطقة أو واصل العديد منها تنفيذ ما بدأه من قبل. |
7. Reconoce el papel crucial del desarrollo sostenible de las Montañas para el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio; | UN | " 7 - تسلّم بالدور الحاسم الأهمية الذي تضطلع به التنمية المستدامة للجبال في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛ |
En este sentido, pedimos apoyo internacional para el desarrollo sostenible de las Montañas en los países en desarrollo. | UN | وندعو، في هذا الصدد، إلى تقديم الدعم الدولي من أجل التنمية المستدامة للجبال في البلدان النامية. |
Euromontana es miembro de la Alianza internacional para el desarrollo sostenible de las regiones montañosas, creada por iniciativa de la FAO a fines del Año Internacional de las Montañas en 2002. | UN | يورومونتانا هي عضو في الشراكة الدولية للجبال التي أنشئت بمبادرة من الفاو في نهاية السنة الدولية للجبال في عام 2002. |
En este sentido, pedimos apoyo internacional para el desarrollo sostenible de las Montañas en los países en desarrollo. | UN | وندعو، في هذا الصدد، إلى تقديم الدعم الدولي من أجل التنمية المستدامة للجبال في البلدان النامية. |
En este sentido, pedimos apoyo internacional para el desarrollo sostenible de las Montañas en los países en desarrollo. | UN | وندعو، في هذا الصدد، إلى تقديم الدعم الدولي من أجل التنمية المستدامة للجبال في البلدان النامية. |
Alemania, Austria y Suiza sugirieron en sus respuestas que podría celebrarse en el año 2002 un año internacional de las montañas, en el que tendría lugar la revisión y el examen generales de la aplicación del Programa 21 en los últimos 10 años. | UN | ولقد اقترحت ألمانيا وسويسرا والنمسا في ردودها عقد سنة دولية للجبال في عام ٢٠٠٢ وهو العام الذي سوف يجري فيه الاستعراض والتقييم الشاملين لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ بعد عشر سنوات. |
En las respuestas recibidas de los gobiernos, las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, se sugiere que la proclamación de un año internacional de las Montañas en un momento oportuno podría contribuir a la adopción de medidas a fin de lograr esos objetivos. | UN | وتشير الردود الواردة من الحكومات والمنظمات غير الحكومية ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة إلى أن إعلان سنة دولية للجبال في الوقت المناسب يمكن أن يسهم في الجهود المبذولة لتحقيق تلك اﻷهداف. |
Un instrumento clave para la comunicación y el intercambio de información en la región es el centro de conexión de América Latina del Foro de las zonas de montaña que también brindó apoyo sustantivo al establecimiento de comités nacionales para el Año Internacional de las Montañas en América Latina. | UN | وكان فرع أمريكا اللاتينية لمحفل الجبال الجهة الرئيسية للاتصالات وتبادل المعلومات، وقد وفّر أيضا الدعم الفني لتشكيل لجان وطنية للاحتفال بالسنة الدولية للجبال في أمريكا اللاتينية. |
Todo ello pudo llevarse a cabo gracias al apoyo que recibieron los países representados en las actividades realizadas durante el Año Internacional de las Montañas, en 2002, para la organización de seminarios y conferencias. | UN | وأمكن إلى حد كبير تنفيذ ذلك بفضل الدعم المقدم لحلقات عمل أو مؤتمرات نـُـظمـت في البلدان بالتعاون مع أصحاب المصلحة الذين شاركوا في تنفيـذ الأنشطة خلال السنة الدولية للجبال في عام 2002. |
Se trata de un órgano permanente, basado en el comité nacional que se estableció en observancia del Año Internacional de las Montañas en 2002, que mantiene una estructura integrada por múltiples partes interesadas. | UN | واعتمدت هذه الهيئة الدائمة عند تأسيسها على اللجنة الوطنية التي أنشئت لإحياء السنة الدولية للجبال في عام 2002 ولها هيكل يضم أصحاب مصلحة متعددين. |
La determinación y la voluntad de aplicar lo estipulado en ese capítulo se vieron reforzadas con la celebración del Año Internacional de las Montañas en 2002, y las montañas han adquirido una relevancia cada vez mayor en los programas a todos los niveles. | UN | وتعـزز الالتـزام وكذلك الإرادة خلال السنة الدولية للجبال في عام 2002، وأصبحت للجبال مكانـة بارزة متزايدة الأهمية في جداول الأعمال على كل المستويات. |
Reunión de copatrocinadores del proyecto de resolución titulado “Desarrollo sostenible de las regiones montañosas” (en relación con el tema 53 h) del programa) (convocada por la delegación del Perú) | UN | اجتماع مقدمي مشروع القرار المعنون ' ' التنمية المستدامة للجبال``(في إطار البند 53 (ح) من جدول الأعمال) (يعقده وفد بيرو) |
7. Alienta también a los gobiernos a integrar el desarrollo sostenible de las regiones montañosas en la formulación de políticas a nivel nacional, regional y mundial y en las estrategias de desarrollo, incluso incorporando las necesidades especificas de las regiones montañosas en las políticas de desarrollo sostenible o formulando políticas específicas para las regiones montañosas; | UN | 7 - تشجع أيضا الحكومات على دمج التنمية المستدامة للجبال في رسم السياسات الوطنية والإقليمية والعالمية والاستراتيجيات الإنمائية، بطرق منها إدماج المتطلبات الخاصة بالجبال في سياسات التنمية المستدامة أو اعتماد سياسات خاصة بالجبال؛ |
7. Alienta también a los gobiernos a integrar el desarrollo sostenible de las regiones montañosas en la formulación de políticas a nivel nacional, regional y mundial y en las estrategias de desarrollo, incluso incorporando las necesidades especificas de las regiones montañosas en las políticas de desarrollo sostenible o formulando políticas específicas para las regiones montañosas; | UN | 7 - تشجع أيضا الحكومات على دمج التنمية المستدامة للجبال في رسم السياسات الوطنية والإقليمية والعالمية والاستراتيجيات الإنمائية، بوسائل منها إدماج المتطلبات الخاصة بالجبال في سياسات التنمية المستدامة أو اعتماد سياسات خاصة بالجبال؛ |
El programa de DIVERSITAS preparó un informe para el Consejo de Europa sobre los impactos del cambio climático en la diversidad biológica de las Montañas de Europa. | UN | 37 - وأعد برنامج التقييم العالمي للتنوع البيولوجي للجبال التابع للبرنامج الدولي للبحوث في مجال التنوع البيولوجي تقريرا عن آثار تغير المناخ على التنوع البيولوجي للجبال في أوروبا لمجلس أوروبا. |
Asimismo, se alienta a todos los gobiernos, al sistema de las Naciones Unidas y a todas las demás instancias pertinentes a que aprovechen el Año Internacional de las Montañas para difundir la importancia del desarrollo sostenible de las montañas. | UN | كما يشجع جميع الحكومات ومنظومة اﻷمم المتحدة وجميع العناصر الفاعلة اﻷخرى على الاستفادة من السنة الدولية للجبال في زيادة الوعي بأهمية التنمية المستدامة للجبال. |
En 1996, se puso en marcha un importante proyecto de demostración trienal a escala nacional sobre desarrollo integrado de las zonas de montaña en 114 comarcas de 30 provincias repartidas por todo el país. | UN | وفي عام 1996، شُرع في مشروع عرض إرشادي وطني هام مدته ثلاث سنوات عن " التنمية المتكاملة للجبال " في 114 منطقة داخل 30 إقليما في جميع أرجاء الصين. |
3. Recomienda que la experiencia adquirida durante el Año Internacional de las Montañas sea valorada en el contexto de un seguimiento adecuado. | UN | 3 - توصي بتقييم الخبرة المكتسبة خلال السنة الدولية للجبال في إطار عملية متابعة ملائمة؛ |