En otras palabras, el predominio del Cuadro General ocultaba el verdadero nivel de competitividad de varios de los otros sistemas de remuneración de los Estados Unidos. | UN | وبعبارة أخرى، يخفي اﻷثر الغالب للجدول العام المستوى الحقيقي للقدرة التنافسية للعديد من نظم أجور الولايات المتحدة اﻷخرى. |
Con la inclusión de sistemas adicionales de remuneración en el estudio de equivalencias de categorías en curso, el predominio del Cuadro General en los cálculos adquiría una importancia especial. | UN | ومع إدراج نظم اﻷجور اﻹضافية في عملية معادلة الرتب الحالية، يصبح اﻷثر الغالب للجدول العام في الحسابات مسألة هامة. |
En otras palabras, el predominio del Cuadro General ocultaba el verdadero nivel de competitividad de varios de los otros sistemas de remuneración de los Estados Unidos. | UN | وبعبارة أخرى، يخفي اﻷثر الغالب للجدول العام المستوى الحقيقي للقدرة التنافسية للعديد من نظم أجور الولايات المتحدة اﻷخرى. |
Con la inclusión de sistemas adicionales de remuneración en el estudio de equivalencias de categorías en curso, el predominio del Cuadro General en los cálculos adquiría una importancia especial. | UN | ومع إدراج نظم اﻷجور اﻹضافية في عملية معادلة الرتب الحالية، يصبح اﻷثر الغالب للجدول العام في الحسابات مسألة هامة. |
En consecuencia, los sueldos brutos del Cuadro General de la administración pública utilizada en la comparación no habían cambiado respecto de los niveles de 2010. | UN | ونتيجة لذلك، فإن المستويات الإجمالية للجدول العام للمرتبات المتخذة أساسا للمقارنة لم تتغير عما كانت عليه في عام 2010. |
En consecuencia, los sueldos brutos del Cuadro General de esa administración pública no se habían modificado desde 2010. | UN | وبناء على ذلك، فإن المستويات الإجمالية للجدول العام للمرتبات أساس المقارنة لم تتغير عن مستوياتها في عام 2010. |
El CCISUA consideraba esencial reducir el predominio del Cuadro General y expresó su reconocimiento por el exhaustivo análisis de los diferentes métodos para reducir o eliminar el predominio que se había presentado. | UN | ٩٨ - وارتأت لجنة التنسيق أن من الجوهري تخفيض اﻷثر الغالب للجدول العام وأعربت عن التقدير للتحليل الدقيق الذي قدم للطرق المختلفة لتخفيض و/أو ازالة اﻷثر الغالب. |
El predominio de la escala de sueldos del Cuadro General en los Estados Unidos es una característica esencial de la administración de referencia y al distorsionar este hecho, como hizo la CAPI, se falsea la base de la comparación. | UN | فاﻷثر الغالب للجدول العام للمرتبات في الولايات المتحدة مظهر أساسي من مظاهر الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة، وتشويهه، كما فعلت لجنة الخدمة المدنية الدولية، يقوض أساس المقارنة. |
El CCISUA consideraba esencial reducir el predominio del Cuadro General y expresó su reconocimiento por el exhaustivo análisis de los diferentes métodos para reducir o eliminar el predominio que se había presentado. | UN | ٩٨ - وارتأت لجنة التنسيق أن من الجوهري تخفيض اﻷثر الغالب للجدول العام وأعربت عن التقدير للتحليل الدقيق الذي قدم للطرق المختلفة لتخفيض و/أو ازالة اﻷثر الغالب. |
La Comisión en su conjunto llegó a la conclusión de que el procedimiento de ponderaciones iguales sería apropiado para reflejar en los cálculos del margen los sistemas de remuneración de la administración pública utilizada en la comparación y reducir de esa manera el predominio del Cuadro General. | UN | ١١٨ - وخلصت اللجنة في مجموعها الى أن استخدام إجراء معاملات الترجيح المتساوية هو طريقة مناسبة لعكس نظم أجور الخدمة المتخذة أساسا للمقارنة في حسابات الهامش، ومن ثم تخفيض اﻷثر الغالب للجدول العام. |
Tal como se consignó en el 21º informe anual de la Comisión a la Asamblea General, existía la preocupación de que el mayor tamaño del Cuadro General de la administración utilizada en la comparación tendía a obliterar los sistemas especiales de remuneración, que tenían un número mucho más reducido de funcionarios. | UN | وعلى النحو المسجل في تقرير اللجنة السنوي الحادي والعشرين المقدم إلى الجمعية العامة، كان ثمة شعور بالقلق من أن الحجم الطاغي للجدول العام للنظام المتخذ أساسا للمقارنة يميل إلى الهيمنة على نظم اﻷجور الخاصة، التي هي أصغر حجما بكثير. |
La Comisión en su conjunto llegó a la conclusión de que el procedimiento de ponderaciones iguales sería apropiado para reflejar en los cálculos del margen los sistemas de remuneración de la administración pública utilizada en la comparación y reducir de esa manera el predominio del Cuadro General. | UN | ١١٨ - وخلصت اللجنة في مجموعها الى أن استخدام إجراء معاملات الترجيح المتساوية هو طريقة مناسبة لعكس نظم أجور الخدمة المتخذة أساسا للمقارنة في حسابات الهامش، ومن ثم تخفيض اﻷثر الغالب للجدول العام. |
Se informó a la Comisión de que, como resultado de la congelación de los sueldos de la administración pública utilizada en la comparación en 2011 y 2012, los sueldos brutos del Cuadro General de la administración pública no se habían modificado desde 2010. | UN | 106 - وأحيطت اللجنة علما بأنه نظرا لتجميد الأجور في الخدمة المدنية أساس المقارنة في عامي 2011 و 2012، فإن المستويات الإجمالية للجدول العام لمرتبات أساس المقارنة لم تتغير عن مستوياتها في عام 2010. |
Se informó a la Comisión de que, debido a la congelación de los sueldos aplicada por la administración pública utilizada en la comparación en 2011 y 2012, los sueldos brutos del Cuadro General de esa administración pública no se habían modificado desde 2010. | UN | 9 - وقد أُحيطت اللجنة علما بأنه نظرا لتجميد أجور الخدمة المدنية المتخذة أساساً للمقارنة المنطبق في عامي 2011 و 2012، فإن المستويات الإجمالية للجدول العام لمرتبات أساس المقارنة لم تتغير عن مستوياتها في عام 2010. |
Se informó a la Comisión de que, como resultado de la congelación de los sueldos, los sueldos brutos del Cuadro General de la administración pública utilizada en la comparación no se ajustarían entre el 1 de enero de 2011 y el 31 de diciembre de 2012. | UN | 111 - وأبلغت اللجنة أنه نتيجة لتطبيق تجميد للأجور، لن يجري تعديل المستويات الإجمالية للجدول العام لمرتبات الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة في الفترة بين 1 كانون الثاني/يناير 2011 و 31 كانون الأول/ديسمبر 2012. |