"للجمارك" - Translation from Arabic to Spanish

    • de Aduanas
        
    • las aduanas
        
    • aduanera
        
    • aduanero
        
    • aduaneros
        
    • aduaneras
        
    • de aduana
        
    • la Aduana
        
    • Customs
        
    El sistema será eficaz si la transferencia de información de una oficina de Aduanas a otra es inmediata. UN وسيكون النظام فعالاً إذا كان هناك نقل فوري للمعلومات من مكتب للجمارك إلى مكتب آخر.
    En cuanto al movimiento de carga en aeropuerto, la Dirección General de Aduanas, revisa y ejerce controles de vigilancia y fiscalización. UN وفيما يتعلق بحركة الشحنات في المطارات، فإن الدائرة العامة للجمارك هي التي تقوم بالتحقق من التدابير الرقابية وتنفيذها.
    La Administración General de Aduanas ha establecido procedimientos operativos estándar en las 19 aduanas fronterizas UN وضعت الهيئة العامة للجمارك إجراءات تشغيل موحدة في نقاط الجمارك الحدودية الـ 19.
    Se ha pedido a la secretaría que prosiga la labor en esa esfera, incluso en cooperación con la Organización Mundial de Aduanas. UN وأضاف قائلا إنه طُلب إلى الأمانة أن تواصل العمل في هذا المجال، بطرق منها التعاون مع المنظمة العالمية للجمارك.
    Conferenciante invitado en la Academia Nacional de Aduanas, Impuestos al Consumo y Fiscalización de Estupefacientes, Nueva Delhi. UN حاضر كضيف في اﻷكاديمية الوطنية للجمارك والمكوس والمخدرات، نيودلهي.
    La OMA también había preparado una guía cartográfica para la elaboración de datos de Aduanas que estaba a disposición de todos los miembros. UN كذلك وضعت المنظمة العالمية للجمارك دليلا مفصلا للبيانات الجمركية وهو متاح لجميع اﻷعضاء.
    El Consejo es el órgano supremo de la organización, y está integrado por los directores generales de Aduanas de todos los Estados miembros, que se reúnen una vez al año. UN والمجلس هو أعلى جهاز في المنظمة، ويتألف من المديرين العامين للجمارك في جميع الدول اﻷعضاء الذين يجتمعون مرة في السنة.
    La Organización Mundial de Aduanas es la única organización internacional que se ocupa exclusivamente de cuestiones aduaneras. UN إن المنظمة العالمية للجمارك هي المنظمة الدولية الوحيدة التي تُعنى حصرا بالمسائل الجمركية.
    La Organización Mundial de Aduanas ha contribuido al desarrollo de un ambiente que ha permitido que el volumen del comercio internacional sea ahora 14 veces mayor de lo que era en el momento en que se fundó la organización. UN ولقد أسهمت المنظمة العالمية للجمارك في تطوير بيئة مكﱠنت التجارة الدولية من أن تزداد ١٤ ضعفا منذ تأسيسنا.
    Actualmente se lleva a cabo la firma de un protocolo entre la UNESCO y la Organización Mundial de Aduanas, así como la de un acuerdo de cooperación entre la UNESCO y la Interpol. UN ويجري حاليا اﻹعداد لتوقيع بروتوكول بين اليونسكو والمنظمة العالمية للجمارك وكذلك اتفاق تعاون بين اليونسكو واﻹنتربول.
    Recomienda también que la Secretaría reconsidere la propuesta de construir 10 oficinas de Aduanas e inmigración a efectos de disminuir costos. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن يعاد النظر في الاقتراح المتعلق ببناء 10 مكاتب للجمارك والجوازات بغرض خفض تكاليفها.
    Está previsto que durante el período se necesitarán otros dos puestos de Aduanas fronterizos de la UNMIK. UN ويتوقع أن يلزم بناء مركزين إضافيين للجمارك تابعين للبعثة خلال الفترة.
    Está previsto que durante el período se necesitarán otros dos puestos de Aduanas fronterizos de la UNMIK. UN ويتوقع أن يكون من اللازم بناء مركزين إضافيين للجمارك تابعين للبعثة خلال هذه الفترة.
    Viet Nam participa también en forma activa en el marco de cooperación de la Organización Mundial de Aduanas y la Organización Internacional de Policía Criminal. UN وتشارك فييت نام أيضا بنشاط في الإطار التعاوني للمنظمة العالمية للجمارك والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية.
    La Organización tiene 11 oficinas de esa índole en todo el mundo, y el sistema vincula a 120 administraciones de Aduanas. UN ويبلغ عدد مكاتب الاتصال الاقليمي التابعة للمنظمة العالمية للجمارك 11 مكتبا في شتى أنحاء العالم.
    Los permisos de tránsito son concedidos por el Jefe de Aduanas. UN أما ترخيص المرور العابر للأسلحة فتمنح من قبل المراقب العام للجمارك.
    Personal instruido de la Dirección General de Aduanas se encarga de la detección de anomalías dentro del equipaje o en los propios pasajeros. UN ويعنى موظفون مدربون بالهيئة العامة للجمارك بكشف كل ما هو شاذ في الأمتعة أو في المسافرين أنفسهم.
    En Cedros hay un conjunto de edificios de seguridad, que alberga la base del Servicio de guardacostas y las oficinas de inmigración y de Aduanas. UN يوجـد في منطقة سيدروس مبنـى مجمع أمنـي يضم قاعدة من قواعد خفـر السواحل، ومكتبا للهجرة ومكتبا للجمارك.
    Por ejemplo, en los últimos años ambos países habían emprendido importantes reformas en materia de automatización de las aduanas. UN فعلى سبيل المثال، أجرى كلا البلدين في السنوات الأخيرة إصلاحات كبيرة في مجال التشغيل الآلي للجمارك.
    Asimismo, en mayo de 1997 se creó una dependencia de vigilancia aduanera. UN وكذلك أنشئت في أيار/ مايو ٧٩٩١ وحدة للرقابة تابعة للجمارك.
    Esa normativa concede al servicio aduanero facultades especiales para controlar, por motivos de seguridad, la salida de personas y bienes de Finlandia. UN وتخول هذه التشريعات للجمارك صلاحيات خاصة لمراقبة مغادرة الأشخاص والبضائع من فنلندا لأغراض الأمن.
    La OMA es la única organización internacional que se ocupa exclusivamente de asuntos aduaneros. UN المنظمة العالمية للجمارك هي المنظمة العالمية الدولية الوحيدة التي تعنى حصرا بالمسائل الجمركية.
    :: Determinar la capacidad de los Estados de la región para cumplir cabalmente el embargo de armas, incluso mediante un examen de los regímenes nacionales de aduana y control fronterizo; UN :: تقييم قدرة بلدان المنطقة على تنفيذ حظر توريد الأسلحة تنفيذا كاملا، من خلال جملة أمور منها إجراء استعراض شامل للنظم الوطنية للجمارك ومراقبة الحدود؛
    En el caso de las entidades ya designadas, la Aduana estará facultada para retener todos los bienes interceptados. UN وفي حالة الكيانات المصنفة فعلا يمكن للجمارك أن تحتجز جميع الممتلكات المستولى عليها.
    La OMA publica un informe anual detallado sobre aduanas y drogas (Customs and Drugs Report) para uso de sus miembros y de organismos encargados de hacer cumplir la ley. UN وتنشر المنظمة العالمية للجمارك تقريرا سنويا مفصلا عن الجمارك والمخدرات موجها لاستخدام أعضائها والوكالات المكلفة بإنفاذ القوانين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more