iii) Adoptar para la Comisión la tasa de dietas de la SADC de la siguiente forma: | UN | ' 3` اعتماد المفوضية معدل بدل الإقامة اليومي للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي كالتالي: |
Además, representantes de la SADC han participado en actividades de capacitación y cursillos organizados por la oficina regional del ACNUDH para el África meridional. | UN | وعلاوة على ذلك، شارك ممثلون للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في أنشطة تدريبية وحلقات عمل نظمها مكتب المفوضية الإقليمي للجنوب الأفريقي. |
Taller nacional de la SADC sobre los servicios en Madagascar | UN | أنتنناريفو، مدغشقر حلقة العمل الوطنية للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي المعنية بالخدمات في مدغشقر |
El FMI prestó asistencia y apoyo técnicos a la SADC a nivel de toda la región a fin de complementar la política que aplica respecto de los distintos países miembros de la SADC y el asesoramiento que les presta. | UN | كما وفر صندوق النقد الدولي المساعدة الفنية والدعم على نطاق واسع للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي تعزيز سياستها لما تسديه من مشورة في مجال السياسة العامة لفرادى الدول الأعضاء. |
Ministro de Asuntos Exteriores de Swazilandia, en su calidad de Presidente del Comité Interestatal de Defensa y Seguridad de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo. | UN | وزير خارحية سوازيلند، بصفته رئيسا للجنة الدفاع والأمن المشتركة بين الدول التابعة للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي |
También ha debatido la creación en la región de una zona de libre comercio de la SADC y la implantación de sus políticas macroeconómicas. | UN | وكانت هناك أيضا مناقشات حول تنفيذ منطقة التجارة الحرة التابعة للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي وسياسات الاقتصاد الكلي في المنطقة. |
Proyectos de cooperación con el proyecto de gestión de la energía de la SADC, el FMAM y el PNUD en ciertos países | UN | التعاون مع مشروع إدارة الطاقة التابع للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي ومرفق البيئة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في بلدان معينة. |
El Mecanismo ha mantenido contactos constantes con la Secretaría Ejecutiva de la SADC para estar al corriente de las novedades relativas a la aplicación de las medidas. | UN | وعليه، فقد ظلت آلية الرصد على اتصال مستمر بالأمانة التنفيذية للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي للاطلاع أولا بأول على التطورات المتعقلة بتنفيذ التدابير. |
El Consejo de Ministros de la Comunidad creó un Grupo de Tareas encabezado por el Director de la Comisión de Energía de la SADC e integrado por Sudáfrica y Zimbabwe. | UN | أنشأ المجلس الوزاري للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي فرقة عمل برئاسة مدير لجنة الطاقة التابعة للجماعة تتألف من جنوب أفريقيا وزمبابوي. |
El Grupo de Tareas está terminando de preparar su informe para presentarlo al Órgano de Política, Defensa y Seguridad de la SADC. | UN | وتقوم فرقة العمل حاليا بوضع اللمسات الأخيرة على تقريرها لتقديمه إلى الجهاز التابع للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي المعني بالشؤون السياسية والدفاع والأمن. |
En agosto de 2000, el Consejo de Ministros de la SADC prometió apoyar el proceso. | UN | وفي آب/أغسطس 2000، وعد المجلس الوزاري للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بتقديم الدعم لهذه العملية. |
El Consejo de Ministros de la SADC consideró y aprobó las siguientes recomendaciones formuladas por el Consejo de Seguridad en relación con el sector de los transportes y las comunicaciones: | UN | نظر المجلس الوزاري للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في التوصيات التالية لمجلس الأمن بشأن قطاع النقل والاتصالات واعتمدها: |
Como parte de la iniciativa relacionada con los humedales, se está elaborando un inventario de los humedales de la subregión de la SADC con el apoyo de la Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza. | UN | وفي إطار المبادرة المتعلقة بمناطق الأراضي الرطبة، يجري إعداد سجل لهذا النوع من الأراضي في المنطقة دون الإقليمية للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بدعم من الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية. |
- Funcionan y prestan servicios técnicos y de consultoría el Servicio para la gobernanza de los recursos hídricos y el Servicio técnico para la reforma agraria de la SADC. | UN | :: تشغيل مرفق إدارة المياه والمرفق التقني لإصلاح الأرض التابع للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي وتقديم الخدمات التقنية والاستشارية. |
La Unión Europea destaca la importancia de crear un entorno electoral que favorezca la celebración de elecciones libres e imparciales, de conformidad con las normas internacionales, entre ellas las normas electorales para la región de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC) dictadas por el Foro Parlamentario de la SADC. | UN | ويؤكد أهمية تهيئة بيئة انتخابية تفضي إلى انتخابات حرة وعادلة، تمشيا مع المعايير الدولية، مثل قواعد ومعايير المنتدى البرلماني للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي للانتخابات في منطقة الجماعة. |
Algunas mujeres han participado en las reuniones regionales de la SADC con el objetivo de definir estrategias compartidas para la aplicación del Plan de Acción después de Beijing y el establecimiento de mecanismos de coordinación locales. | UN | وقد شارك بعض النساء في الاجتماعات الإقليمية للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بهدف تحديد الاستراتيجيات المشتركة لتنفيذ خطة العمل لما بعد مؤتمر بيجينغ وإنشاء آليات التنسيق المحلية. |
Quisiera hacer extensivo mi agradecimiento a la SADC, a la Unión Africana y a los dirigentes africanos, así como a otros dirigentes que prestaron su apoyo a esa iniciativa. | UN | وأود أن أعرب عن شكري للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي والاتحاد الأفريقي وفرادى القادة الأفريقيين وغيرهم الذين قدموا لنا مساعدتهم في تلك المبادرة. |
La realidad sobre el terreno reivindicará a las fuerzas aliadas de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo. | UN | غير أن الوقوف على الوقائع في عين المكان سيخلي طرف القوات المتحالفة التابعة للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي. |
El aspecto comercial comprendía la liberalización de las condiciones de acceso al mercado en virtud de la zona de libre comercio de la CODAM que se iba a crear después de la entrada en vigor del Protocolo comercial de la CODAM. | UN | وينطوي الجانب التجاري على تحرير الوصول إلى اﻷسواق في إطار منطقة التجارة الحرة للجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي التي أنشئت عقب دخول البروتوكول التجاري للجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي حيز التنفيذ. |
Por ejemplo, el proyecto financiado por la Unión Europea para la SADC permitió una mejor comprensión por parte de los Estados miembros de la SADC acerca de los compromisos y las medidas necesarias que se debían adoptar para aplicar políticas de servicios favorables al desarrollo y lograr las metas y objetivos establecidos en el Anexo sobre el Comercio de Servicios de la SADC. | UN | فعلى سبيل المثال، أدى المشروع الممول من الإتحاد الأوروبي للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي إلى تحسين فهم الدول الأعضاء في الجماعة للالتزامات والإجراءات الضرورية التي ينبغي الاضطلاع بها لتنفيذ سياسات للخدمات تكون ملائمة للتنمية، ولتحقيق الأهداف والغايات الواردة في مرفق التجارة في الخدمات المتعلق بالجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي. |
Reunión de los expertos de la Comunidad de Desarrollo del África Meridional (SADC) en la Tercera Comisión (Tercera Comisión) (organizada por la delegación de Zambia) | UN | اجتماع خبراء اللجنة الثالثة للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي (اللجنة الثالثة) (يعقده وفد زامبيا) |
En este foro participan, entre otros, el sector empresarial, los sindicatos, las personas que viven con el SIDA, los dirigentes tradicionales y curanderos, las organizaciones basadas en la fe, el Men ' s Forum against AIDS y la SADC Women Unite in Partnership Against AIDS. | UN | ويشمل هذا المنتدى، في جملة أمور أخرى، قطاع الأعمال ونقابات العمال والأشخاص المصابين بالإيدز والزعماء والمطببين التقليديين والمنظمات القائمة على العقيدة ومنتدى الرجال لمكافحة الإيدز واتحاد النساء في الشراكة لمكافحة الإيدز التابع للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي. |
Namibia también es sede del centro de investigación y capacitación sobre cuestiones relativas a la desertificación de la Comunidad de África Meridional para el Desarrollo. | UN | كما تستضيف ناميبيا مركز الأبحاث والتدريب المتعلق بقضايا التصحر التابع للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي. |
Invita a la Comunidad de donantes y a otros organismos de cooperación a que envíen participantes de alto nivel a la Conferencia Consultiva Anual de la Comunidad para el Desarrollo del África Meridional, que ha de celebrarse en Johannesburgo los días 1º y 2 de febrero de 1996; | UN | ١٧ - تدعو مجتمع المانحين وغيره من الشركاء المتعاونين إلى المشاركة، على مستوى رفيع، في المؤتمر الاستشاري السنوي للجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي المقرر عقده في جوهانسبرغ في ١ و ٢ شباط/فبراير ١٩٩٦؛ |
Secretario Ejecutivo de la Comunidad del África Meridional | UN | اﻷمين التنفيذي للجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي |