Los Presidentes y Presidentes adjuntos de ambas Cámaras están deliberando también acerca de la organización de una secretaría para la Asamblea Parlamentaria. | UN | كما يناقش مكتبا المجلسين حاليا مسألة تنظيم أمانة للجمعية البرلمانية. |
Por lo tanto, esperamos que el proceso de supervisión se cierre formalmente en la sesión plenaria de la Asamblea Parlamentaria a fines de este mes. | UN | وعليه، فإننا نتوقع أن يتم رسميا إنهاء إجراء الرصد في الجلسة العامة للجمعية البرلمانية في نهاية هذا الشهر. |
Asistieron además a la reunión los representantes de la Asamblea Parlamentaria de la Iniciativa de Europa Central y de la Iniciativa de las Cámaras de Comercio centroeuropeas. | UN | وحضر الاجتماع أيضا ممثلون للجمعية البرلمانية لمبادرة أوروبا الوسطى، وممثلون لمبادرة غرف التجارة لأوروبا الوسطى. |
En un reciente informe del Comité de Derechos Humanos de la Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa se señala que la situación de los derechos humanos en Estonia es satisfactoria. | UN | وجاء في تقرير أخير للجنة حقوق اﻹنسان التابعة للجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا أن حالة حقوق اﻹنسان في إستونيا تعتبر مرضية. |
la Asamblea Legislativa podrá disponer por ley los tipos de acuerdos que no requerirán ese consentimiento. | UN | ويجوز للجمعية البرلمانية أن تنص بموجب القانون على أن بعض أنواع الاتفاقات لا تتطلب هذه الموافقة. |
A este respecto, tomamos nota de la adopción en principio de la Carta de la Asamblea de Parlamentos de Asia, sujeta a modificaciones en caso necesario, por los Parlamentos nacionales miembros, que las presentarán en el próximo período de sesiones del Consejo Ejecutivo de la Asamblea. | UN | وفي هذا الصدد، نحيط علما بأن ميثاق الجمعية البرلمانية الآسيوية اعتُمد من حيث المبدأ ورهنا بإدخال تعديلات عليه، حسب الاقتضاء، من جانب البرلمانات الوطنية الأعضاء بحيث يقدم إلى الدورة المقبلة للمجلس التنفيذي للجمعية البرلمانية الآسيوية. |
Entre otras cosas, las partes tendrán que establecer la Presidencia de Bosnia y Herzegovina, seleccionar a los delegados de la Cámara de los pueblos de Bosnia y Herzegovina, establecer la Asamblea Parlamentaria de Bosnia y Herzegovina y aprobar el reglamento pertinente. | UN | وسيتعين على اﻷطراف، في جملة أمور، عقد مجلس رئاسة البوسنة والهرسك، واختيار المندوبين إلى مجلس شعوب البوسنة والهرسك، وعقد اجتماع للجمعية البرلمانية للبوسنة والهرسك واعتماد النظام الداخلي. |
El 1° de marzo de 1999, el Comité de Cultura y Educación de la Asamblea Parlamentaria se reunió con representantes de la secretaría de la UNESCO en París. | UN | في 1 آذار/مارس 1999، اجتمعت لجنة الثقافة والتعليم التابعة للجمعية البرلمانية مع ممثلين من أمانة اليونسكو في باريس. |
Quiero informar a la Asamblea de que la República de Azerbaiyán ha empezado a aplicar sus obligaciones posteriores a la solicitud de ingreso, que figuran en la Opinión No. 222 de la Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa. | UN | وأودّ أن أبلغ الجمعية بأن جمهورية أذربيجان قد بدأت في تنفيذ التزاماتها المترتبة على تقديم هذا الطلب، وذلك على النحو المبين في الفتوى رقم 222 للجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا. |
Quisiera también destacar la cooperación que existe entre las Naciones Unidas y el Consejo de Europa, ya que también ocupo el cargo de Presidente del Subcomité de Relaciones Exteriores de la Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa. | UN | كما أود أن أشير إلى التعاون الجاري بين الأمم المتحدة ومجلس أوروبا، وأنا أتقلد أيضا منصب رئاسة اللجنة الفرعية للجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا المعنية بالعلاقات الخارجية. |
En este contexto, debo mencionar la importancia de las audiencias organizadas este año en París por la Mesa de Asuntos Políticos y de Seguridad de la Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa con miembros del Grupo de alto nivel. | UN | وأود أن أذكر في هذا السياق أهمية جلسات الاستماع التي تنظمها هذه السنة اللجنة العامة للجمعية البرلمانية التابعة لمجلس أوروبا المعنية بالشؤون السياسية والأمنية مع أعضاء الفريق الرفيع المستوى. |
Además, los ministros alabaron la organización de las reuniones de los Comités Especializados de la Asamblea Parlamentaria celebradas en Chisinau, el 27 de septiembre de 2005. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أعرب الوزراء عن تقديرهم العميق لتنظيم اجتماعات اللجان المتخصصة للجمعية البرلمانية لمجموعة جوام في تشيسيناو في 27 أيلول/سبتمبر 2005. |
En las cuatro delegaciones de la Asamblea Parlamentaria de Bosnia y Herzegovina, sobre un total de 25 miembros, cuatro son mujeres, lo cual representa un 18%. | UN | 137- وفي الوفود الأربعة للجمعية البرلمانية للبوسنة والهرسك، فإن من بين 25 عضوا هناك أربع من النساء مما يمثل 18 في المائة. |
Presentó una ponencia ante la Comisión de Asuntos Jurídicos y Derechos Humanos de la Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa y dialogó sobre las presuntas detenciones secretas en Estados miembros del Consejo de Europa. | UN | وألقى عرضا أمام لجنة الشؤون القانونية وحقوق الإنسان التابعة للجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا، وتبادل وجهات النظر بشأن حالات الاحتجاز السرية المزعومة في البلدان الأعضاء بمجلس أوروبا. |
En enero de 2007, el Consejo de Europa hizo una presentación del estudio durante una sesión de la Asamblea Parlamentaria. | UN | وفي كانون الثاني/يناير 2007 أعلن مجلس أوروبا خلال دورة للجمعية البرلمانية عن صدور تقرير الدراسة. |
Tuvo una ponencia ante la Comisión de Derechos Humanos y Asuntos Jurídicos de la Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa y dialogó sobre las presuntas detenciones secretas en Estados miembros del Consejo de Europa. | UN | وألقى كلمة أمام لجنة الشؤون القانونية وحقوق الإنسان التابعة للجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا، وتبادل وجهات النظر بشأن حالات الاحتجاز السرية المزعومة مع الدول الأعضاء في مجلس أوروبا. |
VII. Carácter internacional de la Asamblea Parlamentaria del Mediterráneo | UN | سابعا - الطابع الدولي للجمعية البرلمانية للبحر الأبيض المتوسط |
En respuesta a varios informes de organismos internacionales, entre ellos, el informe del Comité de Asuntos Jurídicos y Derechos Humanos de la Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa, se han adoptado nuevas medidas para comprobar esas denuncias. | UN | واستجابة لعدة تقارير صدرت عن هيئات دولية، من بينها تقرير لجنة الشؤون القانونية وحقوق الإنسان التابعة للجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا، تم اتخاذ تدابير جديدة للتحقق من صحة هذه الادعاءات. |
la Asamblea Parlamentaria de Bosnia Herzegovina aprobó estos documentos de información junto con el proyecto de Conclusiones del Comité sobre la igualdad de género elaboradas por la propia Asamblea. | UN | واعتمدت الجمعية البرلمانية للبوسنة والهرسك ورقتي الإحاطة المذكورتين مشفوعتين بما اقتُرح من استنتاجات صادرة عن لجنة المساواة بين الجنسين التابعة للجمعية البرلمانية للبوسنة والهرسك. |
En este trascendental dictamen, el Tribunal sostuvo también que la competencia para regular dichos bienes correspondía exclusivamente a la Asamblea Legislativa de Bosnia y Herzegovina. | UN | وفي هذا القرار البعيد المدى، ارتأت المحكمة أيضا أن اختصاص تنظيم تلك الممتلكات يندرج ضمن المسؤولية الحصرية للجمعية البرلمانية للبوسنة والهرسك. |
Observamos con gran satisfacción que Indonesia asumirá la presidencia del segundo período de sesiones de la Asamblea de Parlamentos de Asia y que el Parlamento de este país se complace en invitar y dar la bienvenida a todos los Parlamentos de los Estados miembros en 2008. | UN | 50 - نلاحظ بكثير من الارتياح أن إندونيسيا ستتسلم رئاسة الدورة الثانية للجمعية البرلمانية الآسيوية، ويسر البرلمان الإندونيسي أن يدعو، مرحّباً، إلى مشاركة جميع أعضاء البرلمانات في عام 2008. |
La Mesa también se reúne con frecuencia para analizar la gestión general de la APM. | UN | كما يجتمع المكتب بشكل متكرر لمناقشة الإدارة الشاملة للجمعية البرلمانية. |