"للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش" - Translation from Arabic to Spanish

    • de la UNMOVIC
        
    • la UMMOVIC
        
    • a la UNMOVIC
        
    • para la UNMOVIC
        
    Carta dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Presidente Ejecutivo de la UNMOVIC UN رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من الرئيس التنفيذي للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش
    Nota del Secretario General por la que se transmite el séptimo informe trimestral del Presidente Ejecutivo de la UNMOVIC UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير الفصلي السابع للرئيس التنفيذي للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش
    Nota del Secretario General por la que se transmite el octavo informe trimestral del Presidente Ejecutivo de la UNMOVIC UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير الفصلي الثامن للرئيس التنفيذي للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش
    Nota del Secretario General por la que se transmite el noveno informe trimestral del Presidente Ejecutivo de la UNMOVIC UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير الفصلي التاسع للرئيس التنفيذي للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش
    Sistema de información de la UNMOVIC UN نظام المعلومات التابع للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش
    El personal de base de la UNMOVIC en Bagdad se ha reducido de 9 a 7 funcionarios nacionales de contratación local. UN 16 - تم تخفيض الموظفين الأساسيين للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش من تسعة إلى سبعة موظفين محليين.
    El mismo día, los miembros del Consejo recibieron información del Presidente Ejecutivo de la UNMOVIC sobre sus actividades encaminadas a la capacitación profesional del personal de la UNMOVIC y los preparativos para la futura labor de la Comisión. UN وفي اليوم ذاته، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة قدمها الرئيس التنفيذي للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش عن نشاطها الرامي إلى توفير التدريب الفني لموظفيها والإعداد لعمل اللجنة في المستقبل.
    El Presidente Ejecutivo de la UNMOVIC o el Director General del OIEA informarán al Consejo de Seguridad de tal incumplimiento. UN وسيقدم الرئيس التنفيذي للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش أو المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى مجلس الأمن تقريرا عن عدم وفاء العراق بالتزاماته تلك.
    Los analistas de imágenes de la UNMOVIC siguieron examinando la situación de los emplazamientos sometidos a inspección y vigilancia en el Iraq, y observaron que el número de emplazamientos limpiados en diferente grado había aumentado sólo en dos, en relación con el total indicado anteriormente, de 118 en 2005. UN واصل محللو الصور التابعين للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش استعراض حالة المواقع الخاضعة للتفتيش والرصد في العراق ولاحظوا أن عدد المواقع التي دمرت بدرجات متفاوتة قد ارتفع بمعدل اثنين فقط من المجموع البالغ 118 موقعا في التقرير السابق في عام 2005.
    Los analistas de imágenes de la UNMOVIC evaluaron las actividades en los emplazamientos mediante el análisis de imágenes de emplazamientos específicos en períodos cronológicos sucesivos. UN قام محللو الصور التابعين للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش بتقييم الأنشطة في المواقع بتحليل صور لمواقع معينة على مدى فترات زمنية متتابعة.
    A fin de prestar asistencia al Presidente Ejecutivo de la UNMOVIC en el desempeño de sus funciones se creó el Colegio de Comisionados, un órgano consultivo integrado por 16 comisionados. UN 36 - ولقي الرئيس التنفيذي للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش خلال أدائه مهامه المساعدة من هيئة المفوضين، وهي هيئة استشارية أنشئت وتألفت من 16 مفوضا.
    La Administración comentó que la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General había vuelto a analizar la situación con la UNMOVIC, y concluyó que debían adoptarse las medidas apropiadas una vez que el Consejo de Seguridad hubiera adoptado una decisión sobre el mandato futuro de la UNMOVIC. UN وقد علقت الإدارة على ذلك قائلة إن مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات قد استعرض الوضع مرة أخرى مع اللجنة. وخلصت الإدارة إلى أنه ينبغي اتخاذ الإجراءات المناسبة بمجرد أن يبت مجلس الأمن في الولاية المقبلة للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش.
    Comisión de las Naciones Unidas de Vigilancia, Verificación e Inspección (UNMOVIC). El Presidente Ejecutivo de la UNMOVIC hizo el siguiente comentario, cuyos párrafos pertinentes dicen así: UN 18 - لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش - قدم الرئيس التنفيذي للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش التعليقات التالية، التي تنص في الجزء ذي الصلة على ما يلي:
    En las consultas oficiosas del plenario celebradas el 6 de marzo de 2001, los miembros del Consejo escucharon información del Presidente Ejecutivo de la UNMOVIC acerca de las actividades de la Comisión. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي عقدها المجلس بكامل هيئته في 6 آذار/مارس 2001، تلقى أعضاء المجلس إحاطة من الرئيس التنفيذي للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش بشأن أنشطة اللجنة.
    Equipo de protección contra productos químicos diseñado para la protección contra los productos químicos tóxicos (enumerados en las listas A y B de la UNMOVIC) según la siguiente clasificación: UN معدات وقاية من المواد الكيميائية مصممة للوقاية من المواد الكيميائية السامة (المبينة في القائمتين ألف وباء للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش) على النحو التالي:
    En el período que se examina, el Presidente Ejecutivo de la UNMOVIC siguió presentando información mensualmente al Presidente del Consejo de Seguridad. UN 3 - واصل الرئيس التنفيذي للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش في الفترة المستعرضة في هذا التقرير تقديم إحاطات شهرية إلى رئيس مجلس الأمن.
    Equipo de protección contra productos químicos diseñado para la protección contra los productos químicos tóxicos (enumerados en las listas A y B de la UNMOVIC) según la siguiente clasificación: UN معدات وقاية من المواد الكيميائية مصممة للوقاية من المواد الكيميائية السامة (المبينة في القائمتين ألف وباء للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش) على النحو التالي:
    El 4 de septiembre el Presidente Ejecutivo interino de la Comisión de las Naciones Unidas de Vigilancia, Verificación e Inspección (UNMOVIC), Sr. Demetrius Perricos, informó a los miembros del Consejo de Seguridad sobre la labor de la UNMOVIC. UN قـدم ديمتريـوس بريكوس القائم بأعمال الرئيس التنفيذي للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش إحاطة إلى أعضاء مجلس الأمن في 4 أيلول/سبتمبر عن عمل اللجنة.
    Un experto de la UNMOVIC se reunió con expertos de la Oficina de Verificación Nuclear para el Iraq del OIEA en Viena (Austria) para intercambiar información relacionada con las actividades de adquisición del Iraq. UN 29 - التقى خبير تابع للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش بخبراء من مكتب التحقق الخاص بالعراق والتابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية في فيينا، لتبادل المعلومات المتعلقة بأنشطة مشتريات العراق.
    Debido a la proximidad de Chipre con el Iraq, la Oficina Exterior de Chipre ha asumido la responsabilidad adicional de la gestión de los funcionarios locales restantes de la UMMOVIC en Bagdad. UN ونظرا لقرب قبرص من العراق، يضطلع مكتب قبرص الميداني بمسؤولية إضافية عن إدارة شؤون الموظفين المحليين الباقين التابعين للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش في بغداد.
    Si bien los bienes fueron adquiridos por el Iraq fuera del marco del mecanismo establecido en virtud de las resoluciones del Consejo de Seguridad, el Iraq declaró la mayoría de ellos a la UNMOVIC más adelante, en octubre de 2002, cuando presentó sus declaraciones semestrales de vigilancia atrasadas. UN وعلى الرغم من أن العراق اشترى البضائع خارج إطار الآليات المنشأة بموجب قرارات مجلس الأمن، إلا أنه جرى الإعلان عن معظمها لاحقاً للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش في تشرين الأول/أكتوبر 2002 عندما قدم العراق إعلانات الرصد نصف السنوية المتأخرة الخاصة به.
    En respuesta a las observaciones formuladas por otros miembros del Consejo, los patrocinadores, entre otras cosas, indicaron que no preveían ningún papel para la UNMOVIC en el momento actual y que informarían sobre las armas de destrucción en masa en el Iraq en un momento apropiado. UN وردا على الملاحظات التي أبداها أعضاء آخرون من المجلس، أشار مقدمو مشروع القرار، في جملة أمور، إلى أنهم لا يتوخون حاليا إسناد أي دور للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش وسيقدمون تقريرا عن أسلحة الدمار الشامل في العراق في الوقت المناسب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more