Se brindó apoyo en materia de adquisiciones a la Comisión Internacional Independiente de Investigación de las Naciones Unidas hasta su cierre durante el período abarcado por el informe. | UN | وقُدم الدعم في مجال المشتريات للجنة التحقيق الدولية المستقلة حتى انتهاء أعمالها خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
El Sr. Banny explicó a la Comisión Internacional Independiente de Investigación sobre Côte d ' Ivoire que ya había iniciado las consultas con los grupos sociales y políticos pertinentes para recabar su opinión sobre el mandato y la composición de la Comisión de diálogo, verdad y reconciliación. | UN | وأوضح السيد باني للجنة التحقيق الدولية المستقلة بشأن كوت ديفوار أنه بدأ فعلاً مشاوراته مع الأطراف الاجتماعية والسياسية لتلقي آرائها بشأن ولاية لجنة الحوار وتقصي الحقائق والمصالحة وتكوينها. |
Túnez reafirma su apoyo a la Comisión Internacional Independiente de Investigación creada por el Consejo de Derechos Humanos para investigar la campaña militar israelí contra Gaza. | UN | وأعاد التأكيد على دعم تونس للجنة التحقيق الدولية المستقلة التي أنشأها مجلس حقوق الإنسان للتحقيق في الحملة العسكرية الإسرائيلية على غزة. |
Segundo informe de la Comisión Internacional Independiente de Investigación establecida en virtud de las resoluciones 1595 (2005) y 1636 (2005) del Consejo de Seguridad | UN | التقرير الثاني للجنة التحقيق الدولية المستقلة المنشأة عملا بقراري مجلس الأمن 1595 (2005) و 1636 (2005) |
31. Su Gobierno acoge con beneplácito el apoyo de la Alta Comisionada a la comisión de investigación internacional independiente sobre la situación en la República Árabe Siria y sus firmes llamamientos a poner fin a la violencia en ese país. | UN | 31 - وأعربت عن ترحيب حكومتها بالدعم الذي تقدمه المفوضة السامية للجنة التحقيق الدولية المستقلة المعنية بالجمهورية العربية السورية، وبنداءاتها القوية لإنهاء العنف هناك. |
La División brinda una protección continua a la Comisión Internacional Independiente de Investigación en el Líbano y prestó apoyo a las operaciones de escolta en el Iraq, el Líbano, Tailandia, Timor-Leste y el Sudán, entre otros lugares. | UN | وتوفر الشعبة مواصلة الحماية للجنة التحقيق الدولية المستقلة في لبنان ودعم عمليات الحماية الشخصية في العراق ولبنان وتايلند وتيمور - ليشتي والسودان، وذلك ضمن أماكن أخرى. |
Sexto informe de la Comisión Internacional Independiente de Investigación establecida en virtud de las resoluciones del Consejo de Seguridad 1595 (2005), 1636 (2005) y 1644 (2005) | UN | التقرير السادس للجنة التحقيق الدولية المستقلة المنشأة عملا بقرارات مجلس الأمن 1595 (2005) و 1636 (2005) و 1644 (2005) |
Con respecto a los viajes oficiales en 2008 de la Comisión Internacional Independiente de Investigación de las Naciones Unidas, se informó a la Comisión Consultiva de que el aumento de las necesidades se debía a que el número de testigos que ha de interrogarse aumentó considerablemente en comparación con 2007. | UN | 49 - وفيما يتعلق بالسفر في مهام رسمية للجنة التحقيق الدولية المستقلة التابعة للأمم المتحدة في عام 2008، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن الزيادة في احتياجات السفر تعكس زيادة في عدد الرحلات بسبب الارتفاع الكبير في عدد الشهود الواجب مقابلتهم مقارنة بعام 2007. |
La FPNUL siguió cooperando con la Comisión Económica y Social para Asia Occidental en el ámbito de la información regional, incluidos los estudios del costo de la vida, y brindó apoyo en materia de adquisiciones e ingeniería a la Comisión Internacional Independiente de Investigación de las Naciones Unidas. | UN | وواصلت القوة تعاونها مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا في ميادين المعلومات الإقليمية، بما في ذلك استقصاءات تكلفة المعيشة، وقدمت اليونيفيل الدعم في مجالي المشتريات والأعمال الهندسية للجنة التحقيق الدولية المستقلة. |
La Comisión Consultiva recomienda una pequeña reducción en el proyecto de presupuesto revisado de la Comisión Internacional Independiente de Investigación, que corresponde al alquiler de vehículos blindados durante el período de liquidación. | UN | 17 - وقالت إن اللجنة توصي بتخفيض طفيف في الميزانية المنقحة المقترحة للجنة التحقيق الدولية المستقلة التابعة للأمم المتحدة يتعلق باستئجار مركبات مصفحة خلال فترة التصفية. |
b) Permitir la entrada en el país de la Comisión Internacional Independiente de Investigación para llevar a cabo investigaciones, en particular en relación con los desplazados internos; | UN | (ب) السماح للجنة التحقيق الدولية المستقلة بالدخول إلى البلد وإجراء التحقيقات، بما في ذلك فيما يتعلق بالنازحين داخليا؛ |
En el párrafo 20 del sexto informe de la Comisión Internacional Independiente de Investigación sobre la República Árabe Siria se pone de relieve la convergencia de las posiciones de Arabia Saudita y de Al-Qaida; las dos han pedido, al mismo tiempo, el lanzamiento de la denominada yihad en Siria así como fondos y armas para grupos terroristas armados. | UN | وأضاف أن الفقرة 20 من التقرير السادس للجنة التحقيق الدولية المستقلة بشأن سوريه قد سلطت الضوء على التقاء موقف المملكة العربية السعودية مع موقف القاعدة؛ فقد طالب كلاهما في نفس الوقت بما يسمى بالجهاد في سوريه، وبتقديم الأموال والسلاح للجماعات الإرهابية المسلحة. |
En el informe figuran las necesidades de recursos previstas para la Comisión Internacional Independiente de Investigación en el período comprendido entre el 16 de junio y el 31 de diciembre de 2006 y para la prórroga técnica del mandato vigente de la Oficina de las Naciones Unidas en Timor-Leste (UNOTIL) durante el período comprendido entre el 21 de junio y el 31 de agosto de 2006. | UN | والتقرير يتضمن الاحتياجات المقترحة من الموارد للجنة التحقيق الدولية المستقلة للفترة من 16 حزيران/يونيه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 ولإدخال تغيير تقني على الولاية الحالية لمكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي للفترة من 21 حزيران/يونيه إلى 31 آب/أغسطس 2006. |
Tengo el honor de transmitir por la presente el tercer informe de la Comisión Internacional Independiente de Investigación, preparado en cumplimiento de lo dispuesto en las resoluciones 1595 (2005), 1636 (2005) y 1644 (2005) del Consejo de Seguridad. | UN | أتشرف بأن أحيل طيه التقرير الثالث للجنة التحقيق الدولية المستقلة الذي تم إعداده عملا بقرارات مجلس الأمن 1595 (2005) و 1636 (2005) و 1644 (2005). |
El 13 de enero, los miembros del Consejo dieron a conocer un comunicado de prensa en que acogieron con beneplácito la decisión del Secretario General de nombrar a Serge Brammertz Comisionado de la Comisión Internacional Independiente de Investigación establecida tras el asesinato del ex Primer Ministro del Líbano, Rafik Hariri, y encomiaron a su predecesor, Detlev Mehlis, por la labor sobresaliente que había llevado a cabo. | UN | أصدر أعضاء المجلس بيانا صحفيا في 13 كانون الثاني/يناير يرحب فيه بقرار الأمين العام بتعيين سيرج براميرتز مفوضا للجنة التحقيق الدولية المستقلة المكلفة بالتحقيق قي اغتيال رئيس الوزراء السابق رفيق الحريري، وأثنى على سلفه ديتلف مهليس على عمله المتميز. |
Sr. Brammertz (habla en inglés): Sr. Presidente: Deseo darle las gracias por esta oportunidad de presentar al Consejo el cuarto informe de 2006 de la Comisión Internacional Independiente de Investigación (S/2006/962, anexo). | UN | السيد براميرتس (تكلم بالانكليزية):سيدي الرئيس، أود أن أزجي الشكر إليكم على هذه الفرصة لعرض التقرير السنوي الرابع للجنة التحقيق الدولية المستقلة (S/2006/962، المرفق). |
En el informe se indican las necesidades de recursos previstas de la Comisión Internacional Independiente de Investigación en el período comprendido entre el 16 de junio y el 31 de diciembre de 2006 y de la Oficina de las Naciones Unidas en Timor-Leste (UNOTIL) en el período comprendido entre el 21 de junio y el 31 de agosto de 2006. | UN | ويتضمن التقرير الاحتياجات المقترحة من الموارد للجنة التحقيق الدولية المستقلة للفترة من 16 حزيران/يونيه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 ولمكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي للفترة من 21 حزيران/يونيه إلى 31 آب/أغسطس 2006. |
El Fiscal aprobó una nueva prórroga de la excedencia del Sr. Serge Brammertz, Fiscal Adjunto (Investigaciones), para que se desempeñara como comisionado de la Comisión Internacional Independiente de Investigación hasta el 15 de junio de 2007. | UN | 48 - ووافق المدعي العام على تمديد الغياب المأذون لسيرغي برامرتس، نائب المدعي العام (هيئة الادعاء)، مرة أخرى، ليعمل مفوضا للجنة التحقيق الدولية المستقلة حتى 15 حزيران/يونيه 2007. |
10. Exige que las autoridades sirias permitan la entrada y el acceso inmediatos a todo el territorio de la República Árabe Siria de la comisión de investigación internacional independiente sobre la situación en la República Árabe Siria y de las personas que trabajan en su nombre, y exige también que todas las partes cooperen plenamente con la comisión de investigación en el desempeño de su mandato; | UN | 10 - تطالب السلطات السورية بأن تتيح للجنة التحقيق الدولية المستقلة بشأن الجمهورية العربية السورية وللأفراد العاملين باسمها إمكانية الدخول والوصول على الفور إلى جميع المناطق في الجمهورية العربية السورية، وتطالب أيضا بأن تتعاون جميع الأطراف على نحو تام مع لجنة التحقيق في أداء ولايتها؛ |
10. Exige que las autoridades sirias permitan la entrada y el acceso inmediatos a todo el territorio de la República Árabe Siria de la comisión de investigación internacional independiente sobre la situación en la República Árabe Siria y de las personas que trabajan en su nombre, y exige también que todas las partes cooperen plenamente con la comisión de investigación en el desempeño de su mandato; | UN | 10 - تطالب السلطات السورية بأن تتيح للجنة التحقيق الدولية المستقلة بشأن الجمهورية العربية السورية وللأفراد العاملين باسمها إمكانية الدخول والوصول على الفور إلى جميع المناطق في الجمهورية العربية السورية، وتطالب أيضا بأن تتعاون جميع الأطراف على نحو تام مع لجنة التحقيق في أداء ولايتها؛ |