La Junta contará con el apoyo de un grupo de asesoramiento técnico establecido en el marco de la Subdivisión de Asesoramiento Técnico del Comité de Adaptación. | UN | وتتلقى هذه الهيئة التنفيذية الدعم من فريق استشاري تقني ينشأ في إطار الفرع الاستشاري التقني للجنة التكيف. |
La Junta contará con el apoyo de un grupo de asesoramiento técnico establecido en el marco de la Subdivisión de Asesoramiento Técnico del Comité de Adaptación. | UN | ويتلقى المجلس الدعم من فريق استشاري تقني يُنشأ في إطار الفرع الاستشاري التقني التابع للجنة التكيف. |
En el contexto de las reuniones futuras del Comité de Adaptación, el Gobierno del Japón ha prometido apoyo financiero para la celebración de una reunión del Comité de Adaptación en un país en desarrollo. | UN | وفي سياق اجتماعات لجنة التكيف المقبلة، تعهدت حكومة اليابان بدعم مالي لاجتماع للجنة التكيف يُعقد في بلد نامٍ. |
Una Parte sugirió que el GEPMA podría constituir un modelo útil para el Comité de Adaptación en cuanto a la organización y la frecuencia de sus reuniones. | UN | وأشار أحد الأطراف إلى أن فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً يمكن أن يكون نموذجاً مفيداً للجنة التكيف فيما يخص ترتيبات اجتماعاته وتواترها. |
12. También se mencionaron otras esferas en las que el Comité de Adaptación debería ofrecer orientación y apoyo de carácter técnico: | UN | 12- وذُكرت مجالات إضافية ينبغي للجنة التكيف أيضاً أن تُقدِّم فيها الدعم التقني والتوجيه. |
Se hizo llegar al Comité de Adaptación un resumen de la información recibida para que lo examinara en su quinta reunión. | UN | وأتيح للجنة التكيف توليف للمعلومات الواردة لكي تنظر فيه في اجتماعها الخامس(). |
Examen de las recopilaciones en la segunda reunión del Comité de Adaptación | UN | مناقشة الخرائط في الاجتماع الثاني للجنة التكيف |
63. La primera reunión del Comité de Adaptación tuvo lugar en Bangkok (Tailandia) del 7 al 10 de septiembre de 2012. | UN | 63- وقد عُقد الاجتماع الأول للجنة التكيف في بانكوك بتايلند في الفترة من 7 إلى 10 أيلول/سبتمبر 2012. |
Un miembro del GEPMA participó en el grupo especial del Comité de Adaptación dedicado a las directrices para la planificación nacional de la adaptación. | UN | وقد شارك أحد أعضاء هذا الفريق في الفريق المخصص التابع للجنة التكيف لاستعراض المبادئ التوجيهية القائمة بشأن التخطيط الوطني للتكيف. |
El equipo de tareas sobre los PNAD celebró su primera reunión en paralelo con la quinta reunión del Comité de Adaptación. | UN | وعُقد الاجتماع الأول لفرقة العمل المعنية بخطط التكيف الوطنية على هامش الاجتماع الخامس للجنة التكيف. |
iii) Se establecerá un grupo de asesoramiento técnico en el marco de la Subdivisión de Asesoramiento Técnico del Comité de Adaptación para apoyar a la Junta Ejecutiva del Mecanismo de Ventanillas Múltiples; | UN | `3` ينشأ فريق استشاري فني في إطار الفرع الاستشاري التقني التابع للجنة التكيف لدعم المجلس التنفيذي للآلية المتعددة النوافذ؛ |
III. Proyecto de reglamento del Comité de Adaptación 20 | UN | الثالث - مشروع النظام الداخلي للجنة التكيف 20 |
Proyecto de reglamento del Comité de Adaptación | UN | مشروع النظام الداخلي للجنة التكيف |
18. La primera reunión del Comité de Adaptación tuvo lugar en Bangkok (Tailandia) del 7 al 10 de septiembre de 2012. | UN | 18- وعُقد أول اجتماع للجنة التكيف في بانكوك بتايلند في الفترة من 7 إلى 10 أيلول/سبتمبر 2012. |
3. Hace suyo el proyecto de reglamento del Comité de Adaptación que figura en el anexo III de su informe; | UN | 3- يؤيد مشروع النظام الداخلي للجنة التكيف الوارد في المرفق الثالث من تقريرها؛ |
El Gobierno de Fiji organizó una visita sobre el terreno antes de la cuarta reunión del Comité de Adaptación para presentar proyectos de adaptación referidos a la seguridad alimentaria y a la reducción de los riesgos de desastre. | UN | ونظمت حكومة فيجي رحلة ميدانية قبل الاجتماع الرابع للجنة التكيف من أجل إبراز مشاريع التكيف في مجالي الأمن الغذائي والحد من أخطار الكوارث. |
42. A este respecto, se sugirió que el Comité de Adaptación podría: | UN | 42- وأُشيرَ في هذا الصدد إلى أنه يمكن للجنة التكيف أن تقوم بما يلي: |
94. Decide que, en el ejercicio de sus funciones, el Comité de Adaptación debería hacer uso de lo siguiente: | UN | 94- يقرر أنه ينبغي للجنة التكيف أن تستخدم الطرائق التالية في ممارسة مهامها: |
36. Según observaron varias Partes, el Comité de Adaptación también debería tener en cuenta el programa de trabajo sobre pérdidas y daños y sus resultados a fin de recomendar nuevas medidas. | UN | 36- أشارت عدة أطراف إلى أنه ينبغي للجنة التكيف أيضاً أن تضع في اعتبارها برنامج العمل المتعلق بالخسائر والأضرار ونتائجه بغرض التوصية بمزيد من الإجراءات. |
51. Las Partes tienen opiniones divergentes en cuanto al órgano al que el Comité de Adaptación debería informar periódicamente sobre sus actividades y los progresos realizados en la ejecución de su programa de trabajo, y al que debería dirigir sus recomendaciones. | UN | 51- وتختلف آراء الأطراف بشأن الهيئة التي ينبغي للجنة التكيف أن ترفع إليها التقارير بانتظام عن أنشطتها وعن التقدم المرحلي الذي تحققه في تنفيذ برنامج عملها وتوصياتها. |
59. Por último, en lo que respecta a recabar la participación de los interesados, el programa de trabajo de Nairobi podría dar apoyo al Comité de Adaptación utilizando su amplia red de entidades asociadas para difundir los productos pertinentes del Comité de Adaptación y para aplicar su estrategia de comunicación, información y divulgación. | UN | 59- وأخيراً، وفيما يخص مشاركة الجهات المعنية، يمكن لبرنامج عمل نيروبي أن يدعم لجنة التكيف عن طريق استخدام شبكته الواسعة من الشركاء لنشر المنتجات ذات الصلة للجنة التكيف وتنفيذ استراتيجيتها الخاصة بالاتصال والإعلام والتوعية. |
También manifestó su gratitud al Gobierno de Fiji por acoger su cuarta reunión y el taller sobre la vigilancia y evaluación de la adaptación. | UN | وأعربت أيضاً عن امتنانها لحكومة فيجي لاستضافتها الاجتماع الرابع للجنة التكيف وحلقة العمل المتعلقة برصد التكيف وتقييمه. |