Los Copresidentes del COTMB, con el apoyo de la Secretaría del Ozono, procurarán lograr una composición equitativa en un plazo de dos años o lo antes posible después de dicho plazo. | UN | وينبغي للرئيسين المشاركين للجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل أن يهدفا إلى تحقيق عضوية متوازنة في خلال مدة أقصاها سنتين أو في أقرب وقت ممكن. |
Las propuestas se remiten a los Copresidentes del COTMB para que sean distribuidas a los subgrupos de miembros designados | UN | 2 - ترسل التعيينات إلى الرئيسين المشاركين للجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل لتوزيعها على الأفرقة الفرعية للأعضاء المعينين |
La Parte proponente elabora y presenta su respuesta a los Copresidentes del COTMB | UN | 5- يقوم الطرف المتقدم بالتعيين بوضع استجابته وتقديمها إلى الرئيسين المشاركين للجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل |
el COTMB deberá cerciorarse de que sus miembros tengan experiencia práctica sustantiva y directa. | UN | 12 - ينبغي للجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل أن تكفل وجود عضوية تتوفر لديها خبرات عملية ومباشرة مستفيضة. |
Recordó que, tradicionalmente, el Grupo de Trabajo había utilizado este subtema para que el COTMB pudiera abordar cuestiones generales que las Partes pudieran plantear en relación con el examen permanente de las propuestas de exenciones para usos críticos. | UN | وأشار إلى أن الفريق العامل درج على استخدام هذا البند الفرعي للسماح للجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل بتناول المسائل العامة التي قد توجد لدى الأطراف بشأن الاستعراض الجاري لتعيينات الاستخدامات الحرجة. |
Juntamente con la primera reunión del Comité de Opciones Técnicas sobre el metilbromuro | UN | بالموازاة مع الاجتماع رقم 1 للجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل |
El informe final del COTMB se pone a disposición de las Partes por conducto del GETE | UN | 12- إتاحة التقرير النهائي للجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل إلى الأطراف عن طريق فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي |
Los Copresidentes del COTMB podrán invitar, con carácter excepcional, a estos consultores para que expongan sus puntos de vista en persona en la reunión del COTMB. | UN | ويمكن أن يقوم الرئيسان المشاركان للجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل بدعوة هؤلاء الخبراء الاستشاريين، على أساس استثنائي، للاستماع إليهم شخصيا في اجتماع للجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل. |
Las Partes han asignado un monto máximo de 15.000 dólares EE.UU. para 2005 para sufragar los gastos de viaje de un Copresidente del COTMB procedente de una Parte que no opera al amparo del artículo 5, a tres reuniones relacionadas con las propuestas de usos críticos. | UN | خصصت الأطراف ما مجموعه 000 15 دولار كحد أقصى لعام 2005 لتغطية تكاليف سفر الرئيس المشارك للجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل الذي ينتمي لطرف غير عامل بموجب المادة 5، لحضور ثلاثة اجتماعات تتصل بتعيينات الاستخدامات الحرجة. |
Tras el resumen del Copresidente, la representante de Chile, hablando en nombre del grupo de países de América Latina y el Caribe propuso oficialmente la candidatura de la Sra. Martha Pizano como Copresidenta del COTMB y pidió que esa candidatura se considerara en la 17ª Reunión de las Partes. | UN | وعقب موجز الرئيس، قام ممثل شيلي متحدثاً بالإنابة عن مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي، بالاقتراح رسمياً لتعيين السيدة مارثا بيزانو كرئيسة مشاركة للجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل وطلب أن يتم بحث هذا التعيين أثناء الاجتماع السابع عشر للأطراف. |
El Grupo de Trabajo comenzó su examen del tema con una serie de exposiciones de los copresidentes del COTMB. | UN | 86 - بدأ الفريق العامل نظر هذا البند بسلسلة من العروض قدمها الرئيسان المشاركان للجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل. |
La Sra. Michelle Marcotte, copresidenta del COTMB, presentó un informe sobre las propuestas de exenciones para usos críticos para aplicaciones posteriores a la cosecha. | UN | 90 - وقدمت الآنسة ميشيل ماركوت الرئيسة المشاركة للجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل تقريراً عن التعيينات للاستخدامات الحرجة لمعالجات ما بعد الحصاد. |
Los subgrupos de miembros designados examinan todas las propuestas. Las conclusiones iniciales de los subgrupos y cualesquiera solicitudes de información adicional se remiten a los Copresidentes del COTMB para su aprobación | UN | 3- تقوم الأفرقة العاملة المكونة من أعضاء معينين بتقييم كامل للتعيينات، وترسل الاستنتاجات الأولية التي تتوصل إليها الأفرقة الفرعية وأي طلبات لمعلومات إضافية إلى الرئيسين المشاركين للجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل لإجازتها |
Los Copresidentes del COTMB remiten su opinión sobre las conclusiones iniciales y piden información adicional a la Parte proponente y celebran consultas con esa Parte sobre las hipótesis al respecto | UN | 4- يحيل الرئيسان المشاركان للجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل المشورة المجازة بشأن الاستنتاجات الأولية وطلبات المعلومات الإضافية إلى الطرف المعني القائم بالتعيين ويتشاوران مع الطرف حول أي افتراضات محتملة متضمنة |
El calendario de la evaluación de las propuestas de exenciones para usos críticos por el COTMB se revisará con arreglo al cuadro que figura a continuación: Medidas | UN | 1 - سيتم تنقيح جدول تقييم تعيينات الاستخدامات الحرجة للجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل على النحو الوارد في الجدول التالي: |
el COTMB se reúne para reevaluar sólo las propuestas de exención para usos críticos clasificadas " no se pudo evaluar " , las que requerían la presentación de información adicional por la Parte proponente y cualesquiera propuestas de exención para usos críticos respecto de las cuales el Grupo de Trabajo de composición abierta haya pedido información adicional | UN | 11- ينبغي للجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل أن تعيد تقييم تعيينات الاستخدامات الحرجة في فئة " غير قادرة على التقييم " وكذلك التعيينات التي قدم بصددها الطرف المتقدم بالتعيين معلومات إضافية وأي تعيينات استخدامات حرجة كان الفريق العامل مفتوح العضوية قد طلب معلومات إضافية بشأنها |
el COTMB (con el apoyo de la Secretaría del Ozono) elaborará el plan de trabajo anual en consulta con el GETE, que a su vez lo presentará cada año a la Reunión de las Partes. | UN | 16 - ينبغي للجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل أن تضع خطة العمل السنوية (بدعم من أمانة الأوزون) بالتشاور مع فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، الذي يرفعها إلى اجتماع الأطراف في كل سنة. |
El Copresidente del Comité de Opciones Técnicas sobre el metilbromuro confirmó que Australia había proporcionado dicha aclaración al Comité. | UN | وأكد الرئيس المشارك للجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل أن أستراليا قد قدمت هذا التوضيح للجنة. |
Figura además un resumen del plan de trabajo propuesto para 2010 del Comité de Opciones Técnicas sobre el metilbromuro. | UN | كما توجز الإضافة المعلومات عن خطة العمل المقترحة للجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل لعام 2010. |
Recomendación del Subcomité sobre Suelos del Comité de Opciones Técnicas sobre el metilbromuro | UN | توصية اللجنة الفرعية المعنية بالتربة، التابعة للجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل |
A título excepcional, las Partes han prestado apoyo financiero para 2005 para sufragar los costos de asistencia de expertos al COTMB por un monto máximo de 68.300 dólares EE.UU. | UN | قدمت الأطراف مساعدة مالية من أجل عام 2005، على أساس استثنائي، لتغطية تكاليف مساعـدة الخبراء للجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل بما مجموعـه 300 68 دولار كحد أقصى. |