"للجنة المشتركة بين الوكالات" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Comité Interinstitucional
        
    • el Comité Interinstitucional
        
    • al Comité Interinstitucional
        
    • Comité Permanente entre Organismos
        
    A este respecto, se convino en que el grupo de trabajo del Comité Interinstitucional examinaría las esferas prioritarias del Programa de Acción y seleccionaría proyectos para su ejecución conjunta por los miembros del Comité. UN وفي هذا السياق، تم الاتفاق على أن يستعرض الفريق العامل التابع للجنة المشتركة بين الوكالات مجالات اﻷولوية من برنامج العمل ويحدد المشاريع المقرر لتنفيذها بصورة مشتركة بين أعضاء اللجنة.
    La Asesora Especial ha sido nombrada Presidenta del Comité Interinstitucional de la Mujer y la Igualdad entre los Sexos. UN وقد عينت المستشارة الخاصة رئيسة للجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين.
    La UNESCO convocará la primera reunión del Comité Interinstitucional sobre bioética en el primer semestre de 2003, con miras a establecer oficialmente el comité y adoptar su mandato. UN وستعقد اليونسكو أول اجتماع للجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بأخلاقيات علم الأحياء في النصف الأول من عام 2003، بغية إنشاء اللجنة رسمياً وإقرار اختصاصاتها.
    En 2006, organizó la primera reunión del Comité Interinstitucional sobre el Decenio al objeto de aprobar su mandato y determinar las esferas conjuntas de cooperación. UN ونظمت، في عام 2006، الاجتماع الأول للجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالعقد الذي تم خلاله إقرار صلاحياتها وتحديد مجالات مشتركة للتعاون.
    Durante el período que abarca el informe se organizaron 24 reuniones del Comité Interinstitucional de Coordinación Humanitaria. UN خلال الفترة المشمولة بالتقرير، نظم 24 اجتماعا للجنة المشتركة بين الوكالات لتنسيق الشؤون الإنسانية.
    129. En la reciente reunión del Comité Interinstitucional sobre Desarrollo Sostenible, celebrada en marzo de 1994, se designó a la UNCTAD como directora de tareas sobre comercio y medio ambiente. UN ٩٢١ - عين اﻷونكتاد بوصفه مديرا تنفيذيا للمهام المتصلة بالتجارة والتنمية في الاجتماع اﻷخير للجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتنمية المستدامة الذي عقد في آذار/مارس ١٩٩٤.
    El informe también reflejó los resultados del segundo período de sesiones del Comité Interinstitucional sobre la Mujer y la Igualdad de Género, que siguió emprendiendo esfuerzos en apoyo de la aplicación de la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing. UN ويبين التقرير أيضا محصلة الدورة الثانية للجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين، التي تواصل جهودها لدعم تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين.
    Con ese fin, la Comisión quizás estime conveniente pedir al Secretario General que prepare informes sobre esas cuestiones por conducto del sistema de directores de tareas del Comité Interinstitucional sobre el Desarrollo Sostenible. UN ولتحقيق هذا الهدف، قد تود اللجنة أن تطلب إلى اﻷمين العام أن يعد تقارير عن هذه المسائل من خلال نظام منظمي المهام التابعين للجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتنمية المستدامة.
    Los días 16 y 17 de abril de 1998 se celebró en Ginebra el segundo período de sesiones del Comité Interinstitucional del Programa sobre el Clima. UN ٣٧ - عقدت الدورة الثانية للجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية ببرنامج المناخ في جنيف يومي ١٦ و ١٧ نيسان/أبريل ١٩٩٨.
    La Asesora Especial, en su calidad de Presidenta del Comité Interinstitucional, envió la declaración a todos los funcionarios superiores del sistema de las Naciones Unidas y los alentó a prestarle la atención que merecía y a darle la correspondiente difusión. UN وبعد ذلك، أرسلت المستشارة الخاصة، بوصفها رئيسة للجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين، البيان إلى كبار المسؤولين في منظومة اﻷمم المتحدة كافة وشجعتهم على إعطاء البيان ما يستحقه من اهتمام ودعاية.
    La 16a sesión del Comité Interinstitucional sobre el Desarrollo Sostenible tendrá lugar el 18 y 19 de septiembre de 2000 en la Sala VIII del Palacio de las Naciones en Ginebra. UN يُعقد الاجتماع السادس عشر للجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتنمية المستدامة في قصر الأمم بجنيف، يومي 18 و 19 أيلول/ سبتمبر 2000، في غرفة الاجتماع VIII.
    La 16a sesión del Comité Interinstitucional sobre el Desarrollo Sostenible tendrá lugar el 18 y 19 de septiembre de 2000 en la Sala VIII del Palacio de las Naciones en Ginebra. UN يُعقد الاجتماع السادس عشر للجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتنمية المستدامة في قصر الأمم بجنيف، يومي 18 و 19 أيلول/ سبتمبر 2000، في غرفة الاجتماع VIII.
    Era necesario que la División de Desarrollo Sostenible realizara consultas con sus asociados del Comité Interinstitucional para racionalizar aquellas de sus responsabilidades que no se derivaban estrictamente de su función de secretaría del Comité Institucional. UN وكان على شعبة التنمية المستدامة أن تدخل في مشاورات مع شركائها في اللجنة المشتركة بين الوكالات من أجل ترشيد مسؤولياتها غير المنبثقة تحديدا من وظيفتها بوصفها أمانة للجنة المشتركة بين الوكالات.
    7. El ACNUDH participó también en la cuarta reunión del Comité Interinstitucional sobre Bioética, celebrada en la sede de la UNESCO el 10 de diciembre de 2004. UN 7- وشاركت المفوضية أيضاً في الاجتماع الرابع للجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بأخلاقيات علم الأحياء الذي استضافته اليونسكو في 10 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    En el Plan Estratégico Nacional del Comité Interinstitucional contra la trata de personas (IACAT) se prevé el establecimiento de una base nacional de datos sobre la trata de seres humanos. Sin embargo, este proyecto todavía no se ha puesto en marcha por limitaciones de financiación. UN هذا، وتشمل خطة العمل الوطنية للجنة المشتركة بين الوكالات لمكافحة الاتجار بالأشخاص إنشاء قاعدة بيانات وطنية عن الاتجار بالأشخاص غير أن هذا المشروع لم ينفذ بعد بسبب قيود التمويل.
    Bajo la orientación del Coordinador de Asuntos Humanitarios del Comité Interinstitucional de Coordinación Humanitaria, se celebraron reuniones bisemanales con los grupos sectoriales y temáticos y el grupo de protección UN عقدت اجتماعات نصف شهرية مع الأفرقة القطاعية والمواضيعية ومجموعة الحماية بتوجيه من منسق الشؤون الإنسانية التابع للجنة المشتركة بين الوكالات لتنسيق الشؤون الإنسانية
    Las ONG han desempeñado un papel activo en el Equipo de tareas para la prevención de la explotación y los abusos sexuales en crisis humanitarias del Comité Permanente entre Organismos. UN ولعبت المنظمات غير الحكومية دوراً نشطاً في فرقة العمل التابعة للجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين في الأزمات الإنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more