"للجنة الهدنة" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Comisión de Armisticio
        
    • la Comisión del Armisticio
        
    Desde la firma del Acuerdo de Armisticio se han celebrado 460 reuniones plenarias de la Comisión de Armisticio Militar y 508 reuniones de los secretarios de la Comisión. UN ومنذ توقيع اتفاق الهدنة، عقدت ٠٦٤ جلسة عامة للجنة الهدنة العسكرية و ٨٠٥ جلسات ﻷمنائها.
    En 1997 se ha mantenido esta posición de rechazo de la Comisión de Armisticio Militar. UN وظل هذا الرفض للجنة الهدنة العسكرية قائما خلال عام ١٩٩٧.
    Se mantuvo esa posición de rechazo de la Comisión de Armisticio Militar hasta 1998. UN وظل هذا الرفض للجنة الهدنة العسكرية قائما خلال عام 1998.
    la Comisión de Armisticio Militar, o el miembro de mayor graduación de uno u otro de los bandos, están autorizados por el párrafo 27 del Acuerdo de Armisticio a enviar grupos mixtos de observación para investigar las violaciones del Acuerdo de Armisticio que, según se informe, hayan ocurrido en la zona desmilitarizada. UN والفقرة ٧، من اتفاق الهدنة تأذن للجنة الهدنة العسكرية أو ﻷعلى اﻷعضاء رتبة من أي الجانبين، بإرسال أفرقة مراقبين مشتركة للتحقيق في انتهاكات اتفاق الهدنة المبلغ عن حدوثها داخل المنطقة المجردة من السلاح.
    En Panmunjom, la Comisión del Armisticio Militar y la Comisión de Naciones Neutrales, órganos de supervisión del Armisticio, ya no existen. UN وفي بانمونجوم، لم يعد هناك وجود للجنة الهدنة العسكرية ولجنة الأمم المحايدة للإشراف على الهدنة، وهما جهازا الإشراف على الهدنة.
    Párrafo 24: En general, la misión de la Comisión de Armisticio Militar será velar por la aplicación del presente Acuerdo de Armisticio y resolver mediante negociaciones cualquier violación de este Acuerdo de Armisticio. UN الفقرة ٢٤: تتمثل المهمة العامة للجنة الهدنة العسكرية في الاشراف على تنفيذ اتفاق الهدنة هذا وتسوية أية انتهاكات لهذا الاتفاق عن طريق المفاوضات.
    Ya en el decenio de 1950, la Comisión de Naciones Neutrales, órgano de supervisión del Acuerdo de Armisticio de Corea, prácticamente había dejado de funcionar a raíz de la maniobra subversiva del bando del " Mando de las Naciones Unidas " y ha perdido totalmente el valor de su existencia puesto que las principales funciones de la Comisión de Armisticio Militar quedaron paralizadas en 1991. UN هذه اللجنة هيئة لﻹشراف على اتفاق الهدنة الكورية، وقد توقف عملها فعلا في الخمسينات بسبب المناورة الهدامة من جانب القيادة، وفقدت تماما قيمة وجودها منذ أن شُلت المهام الرئيسية للجنة الهدنة العسكرية.
    Párrafo 24: En general, la misión de la Comisión de Armisticio Militar será velar por la aplicación del presente Acuerdo de Armisticio y resolver mediante negociaciones cualquier violación de este Acuerdo de Armisticio. UN الفقرة ٢٤: تتمثل المهمة العامة للجنة الهدنة العسكرية في اﻹشراف على تنفيذ اتفاق الهدنة هذا وتسوية أية انتهاكات لهذا الاتفاق عن طريق المفاوضات.
    la Comisión de Armisticio Militar podrá trasladar su sede a otro lugar situado en la zona desmilitarizada, por acuerdo de los miembros de mayor graduación de ambos bandos en la Comisión. UN ويجوز للجنة الهدنة العسكرية أن تنقل مقرها لنقطة أخرى داخل المنطقة المجردة من السلاح باتفاق العضوين اﻷعلى رتبة للجانبين في اللجنة.
    Párrafo 35: la Comisión de Armisticio Militar podrá hacer recomendaciones a los comandantes de los bandos opuestos acerca de las enmiendas o adiciones a este Acuerdo de Armisticio. UN الفقرة ٣٥: يجوز للجنة الهدنة العسكرية أن تتقدم بتوصيات لقادة الجانبين المتضادين فيما يتعلق بإخال تعديلات أو إضافات على اتفاق الهدنة هذا.
    Párrafo 24: En general, la misión de la Comisión de Armisticio Militar será velar por la aplicación del presente Acuerdo de Armisticio y resolver mediante negociaciones cualquier violación de este Acuerdo de Armisticio. UN الفقرة ٢٤: تتمثل المهمة العامة للجنة الهدنة العسكرية في اﻹشراف على تنفيذ اتفاق الهدنة هذا وتسوية أية انتهاكات لهذا الاتفاق عن طريق المفاوضات.
    Párrafo 24: En general, la misión de la Comisión de Armisticio Militar será velar por la aplicación del presente Acuerdo de Armisticio y resolver mediante negociaciones cualquier violación de este Acuerdo de Armisticio. UN الفقرة ٢٤: تكون المهمة العامة للجنة الهدنة العسكرية هي اﻹشراف على تنفيذ اتفاق الهدنة هذا وتسوية أية انتهاكات لهذا الاتفاق عن طريق المفاوضات.
    la Comisión de Armisticio Militar podrá trasladar su sede a otro lugar situado en la zona desmilitarizada, por acuerdo de los miembros de mayor graduación de ambos bandos en la Comisión. UN ويجوز للجنة الهدنة العسكرية أن تنقل مقرها إلى نقطة أخرى داخل المنطقة المجردة من السلاح باتفاق العضوين اﻷعلى رتبة الممثلين للجانبين في اللجنة.
    Párrafo 35: la Comisión de Armisticio Militar podrá hacer recomendaciones a los comandantes de los bandos opuestos acerca de las enmiendas o adiciones a este Acuerdo de Armisticio. UN الفقرة ٣٥: يجوز للجنة الهدنة العسكرية أن تتقدم بتوصيات لقادة الجانبين المتضادين فيما يتعلق بإدخال تعديلات أو إضافات على اتفاق الهدنة هذا.
    Párrafo 24: En general, la misión de la Comisión de Armisticio Militar será velar por la aplicación del presente Acuerdo de Armisticio y resolver mediante negociaciones cualquier violación de este Acuerdo de Armisticio. UN الفقرة ٢٤: تكون المهمة العامة للجنة الهدنة العسكرية هي اﻹشراف على تنفيذ اتفاق الهدنة هذا وتسوية أية انتهاكات لهذا الاتفاق عن طريق المفاوضات.
    la Comisión de Armisticio Militar podrá trasladar su sede a otro lugar situado en la zona desmilitarizada, por acuerdo de los miembros de mayor graduación de ambos bandos en la Comisión; UN ويجوز للجنة الهدنة العسكرية أن تنقل مقرها إلى نقطة أخرى داخل المنطقة المجردة من السلاح باتفاق العضوين اﻷعلى رتبة الممثلين للجانبين في اللجنة.
    Párrafo 35: la Comisión de Armisticio Militar podrá hacer recomendaciones a los comandantes de los bandos opuestos acerca de las enmiendas o adiciones a este Acuerdo de Armisticio. UN الفقرة ٣٥: يجوز للجنة الهدنة العسكرية أن تتقدم بتوصيات لقائدي الجانبين المتضادين فيما يتعلق بإدخال تعديلات أو إضافات على اتفاق الهدنة هذا.
    la Comisión de Armisticio Militar no ha celebrado ninguna sesión plenaria oficial después de la 459a sesión, celebrada el 13 de febrero de 1991. UN 13 - ولم تعقد جلسات عامة رسمية للجنة الهدنة العسكرية منذ اجتماع اللجنـة رقم 459 في 13 شباط/فبراير 1991.
    El hecho de que el Ejército Popular de Corea y los Voluntarios del Pueblo de China no asistieran a una reunión plenaria de la Comisión de Armisticio Militar, como sucedió en esa ocasión, pone en peligro la estabilidad y los procedimientos para la solución de crisis estipulados en el Acuerdo de Armisticio. UN إن عدم حضور الجيش الشعبي الكوري/متطوعي الشعب الصيني الجلسة العامة للجنة الهدنة العسكرية، كما ثبت هذه المرة، يهدد الاستقرار وإجراءات معالجة اﻷزمات التي أقرها اتفاق الهدنة.
    En particular, las principales funciones de la Comisión de Armisticio Militar quedaron paralizadas en marzo de 1991, de resultas de los actos injustificables cometidos por el bando del " Mando de las Naciones Unidas " , y la Comisión de Naciones Neutrales ha perdido su razón de ser y hasta ha perdido totalmente la apariencia de existir. UN وقد شُلت بالذات المهام الرئيسية للجنة الهدنة العسكرية في آذار/مارس ١٩٩١ بسبب التصرفات التي لا مبرر لها من جانب القيادة، وفقدت لجنة اﻷمم المحايدة ماهية أعمالها وخسرت تماما حتى مظهر وجودها.
    Los Estados Unidos, tras hacer todo lo posible por entorpecer las actividades ordinarias de la Comisión del Armisticio Militar, designaron el 25 de marzo de 1995 a un oficial del ejército surcoreano como su " miembro de mayor graduación " de la Comisión del Armisticio Militar, aunque no era apto ni tenía autoridad jurídica alguna para desempeñar esa función. UN وبعد أن قام جانب الولايات المتحدة بجميع المحاولات لعرقلة اﻷنشطة العادية للجنة الهدنة العسكرية، عيﱠن في لجنة الهدنة العسكرية في ٢٥ آذار/مارس ١٩٩١، ضابطا من جيش كوريا الجنوبية بوصفه " عضوها اﻷقدم " وهو يفتقر تماما لكل أهلية أو تفويض قانوني يخوله شغل هذا المنصب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more