También está pendiente la aplicación de ciertas recomendaciones de la Comisión de la Verdad como, por ejemplo, la ratificación de instrumentos internacionales relativos a derechos humanos. | UN | وهناك توصيات للجنة تقصي الحقائق ما زالت عالقة أيضا، مثل التصديق على الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان. |
Fondo Fiduciario para la Comisión de la Verdad para El Salvador | UN | الصندوق الاستئماني للجنة تقصي الحقائق في السلفادور |
Fondo Fiduciario para la Comisión de la Verdad en El Salvador | UN | الصندوق الاستئماني للجنة تقصي الحقائق من أجل السلفادور |
Fondo Fiduciario para la Comisión de la Verdad en El Salvador | UN | الصندوق الاستئماني للجنة تقصي الحقائق للسلفادور |
Con respecto al proyecto de artículo 19 es importante que la comisión de determinación de los hechos a que se refiere el párrafo 2 tenga también poderes de conciliación, ya que pueden existir controversias en las que no haya desacuerdo alguno sobre hechos. | UN | 96 - وفيما يتعلق بمشروع المادة 19، قال إن من المهم أن تكون للجنة تقصي الحقائق المشار إليها في الفقرة 2 سلطة المصالحة أيضا، لأن من الممكن أن تكون هناك منازعات غير المنازعات المتصلة بالوقائع. |
Fondo Fiduciario para la Comisión de la Verdad de | UN | الصندوق الاستئماني للجنة تقصي الحقائق في السلفادور |
Fondo Fiduciario para la Comisión de la Verdad en El Salvador | UN | الصندوق الاستئماني للجنة تقصي الحقائق من أجل السلفادور |
En resumen, es inevitable hacer una valoración poco positiva de las medidas adoptadas en relación con las recomendaciones más importantes de la Comisión de la Verdad que no pueden ser objeto sino de una evaluación menos que positiva. | UN | وباختصار، لا مفر من إعطاء تقييم غير إيجابي لﻹجراءات التي اتخذت استجابة للتوصيات الموضوعية للجنة تقصي الحقائق. |
Al no ratificarse esas reformas, no se pudo cumplir con importantes recomendaciones de la Comisión de la Verdad. | UN | وقد حال عدم التصديق على هذه اﻹصلاحات دون الامتثال لتوصيات هامة للجنة تقصي الحقائق. |
Fondo Fiduciario para la Comisión de la Verdad de El Salvador | UN | الصندوق الاستئماني للجنة تقصي الحقائق في السلفادور |
Fondo Fiduciario para la Comisión de la Verdad en El Salvador | UN | الصندوق الاستئماني للجنة تقصي الحقائق في السلفادور |
Fondo Fiduciario para la Comisión de la Verdad de El Salvador 240 14 81 173 | UN | الصندوق الاستئماني للجنة تقصي الحقائق في السلفادور |
Fondo Fiduciario para la Comisión de la Verdad de El Salvador | UN | الصندوق الاستئماني للجنة تقصي الحقائق في السلفادور |
Fondo Fiduciario para la Comisión de la Verdad en | UN | الصندوق الاستئماني للجنة تقصي الحقائق في السلفادور |
Apoyo técnico a la Comisión de la Verdad y la Reconciliación en las esferas: | UN | توفير الدعم الفني للجنة تقصي الحقائق والمصالحة في الميادين التالية: |
:: Facilitación de la difusión del informe final de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación | UN | :: تيسير نشر التقرير الختامي للجنة تقصي الحقائق والمصالحة |
Apoyo técnico a la Comisión de la Verdad y la Reconciliación en los siguientes ámbitos: | UN | توفير الدعم الفني للجنة تقصي الحقائق والمصالحة في الميادين التالية: |
Organización del curso práctico sobre la modificación del reglamento interno de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación | UN | تنظيم حلقة عمل بشأن تعديل النظام الداخلي للجنة تقصي الحقائق والمصالحة |
Meta para 2007: creación de un fondo fiduciario y una comisión consultiva dentro de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación | UN | الهدف لعام 2007: إنشاء صندوق استئماني للجنة تقصي الحقائق والمصالحة ولجنة استشارية |
Sería útil seguir el ejemplo de la disposición relativa a la solución de controversias recogida en el artículo 33 de la Convención sobre la protección y utilización de cursos de agua transfronterizos y lagos internacionales, según la cual la comisión de determinación de los hechos tiene unas facultades mucho más amplias, incluida la facultad de formular propuestas de conciliación. | UN | ولعله من المفيد اقتباس الحكم المتعلق بتسوية المنازعات من المادة 33 من الاتفاقية المتعلقة بقانون استخدام المجارئ المائية الدولية في الأغراض غير الملاحية حيث خولت للجنة تقصي الحقائق صلاحيات واسعة، بما فيها صلاحية تقديم مقترحات للتوفيق. |
una comisión de la verdad puede obtener del gobierno documentos clasificados, pero encontrar dificultades para obtener su desclasificación a los fines de la publicación en el informe de la comisión. | UN | كما يمكن للجنة تقصي الحقائق أن تحصل من الحكومة على وثائق تُصنف بأنها سرية، ولكنها تواجه صعوبة في نزع صفة السرية عنها لنشرها في تقرير اللجنة. |
El problema es claro y sencillo. ¿Tiene Israel algo que ocultar y por ello rechaza al equipo de determinación de los hechos? ¿Se cometieron matanzas y crímenes de guerra? La única manera de establecer la verdad es enviar un equipo de determinación de los hechos al terreno para que pueda informar acerca de lo que aconteció en realidad. | UN | إن المعادلة سهلة وواضحة للغاية: فإما أن هناك ما تُخفيه إسرائيل ومن ثم رفضها للجنة تقصي الحقائق، أو أنه لا مجال للشك في أن لا مجازر اقتُرفت ولا جرائم حرب ارتُكبت، والسبيل لإثبات ذلك هو تنقل لجنة تقصي الحقائق على عين المكان لنقل حقيقة الوقائع إلى الرأي العام العالمي. |