"للجنة على المادة" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Comité sobre el artículo
        
    El Estado Parte se refiere asimismo al Comentario General del Comité sobre el artículo 17, en que se declara que la protección de la vida privada es necesariamente relativa. UN وتشير الدولة الطرف أيضا الى التعليق العام للجنة على المادة ٧١، الذي ذكرت فيه أن حماية الحق في الحـياة الخاصة نسبي بالضرورة.
    El Estado Parte se refiere asimismo al Comentario General del Comité sobre el artículo 17, en que se declara que la protección de la vida privada es necesariamente relativa. UN وتشير الدولة الطرف أيضا إلى التعليق العام للجنة على المادة ٧١، الذي ذكرت فيه أن حماية الحق في الحـياة الخاصة نسبي بالضرورة.
    86. La Sra. EVATT propone que ya que va a incluirse el anexo III en el informe pese a que el texto definitivo todavía no ha sido aprobado, también debería incluirse el comentario general del Comité sobre el artículo 12. UN 86- السيدة إيفات أشارت إلى أنه نظراً لأن المرفق الثالث سيدرج في التقرير على الرغم من أن الصيغة النهائية لم تتم الموافقة عليها بعد، فإنه ينبغي أيضاً إدراج التعليق العام للجنة على المادة 12.
    98. La Sra. EVATT señala que en el 66º período de sesiones no se propuso hacer ninguna modificación a la Observación general del Comité sobre el artículo 4. UN 98- السيدة إيفات أوضحت أنه لم يُقدَّم في الدورة السادسة والستين للجنة أي تعديل للتعليق العام للجنة على المادة 4.
    A ese respecto, el orador señala a la atención de la delegación la Observación general No. 11 del Comité sobre el artículo 20, así como la Observación general No. 29 sobre las excepciones durante un estado de emergencia. UN ولفت في هذا الصدد، انتباه الوفد إلى التعليق العام رقم 11 للجنة على المادة 20 وتعليقها العام رقم 29 على الاستثناءات الواردة في حالة الطوارئ.
    54. Por lo que se refiere a los pueblos indígenas, se pregunta si el Gobierno de la Argentina ha tenido en cuenta la observación general del Comité sobre el artículo 27 del Pacto al redactar su nueva legislación. UN ٥٤ - وفيما يتعلق بالسكان اﻷصليين، تساءل عما إذا كانت حكومة اﻷرجنتين على علم بالتعليق العام للجنة على المادة ٢٧ من العهد عند صياغة الحكومة لتشريعها الجديد.
    33. El Sr. SCHEININ, aludiendo al párrafo 53, relativo a las perspectivas de género, dice que el documento de antecedentes preparado por la División para el Adelanto de la Mujer podría ser útil para formular la observación general del Comité sobre el artículo 3. UN ٣٣- السيد شاينين: أشار إلى الفقرة ٣٥ المتعلقة بمنظور كل من الجنسين، فقال إن ورقة المعلومات اﻷساسية التي أعدتها شعبة النهوض بالمرأة قد تكون ذات فائدة في صياغة التعليق العام للجنة على المادة ٣.
    La Asociación envió sus comentarios acerca del proyecto de Observaciones Generales del Comité sobre el artículo 14 (2011). UN وقدمت الرابطة تعليقات على مشروع التعليقات العامة للجنة على المادة 14 (2011).
    El Estado Parte se refiere asimismo a la Observación general del Comité sobre el artículo 3, según la cual el Comité debe dar un peso considerable a las conclusiones de los órganos del Estado Parte en lo que respecta a los hechos expuestos en la comunicación, y hace hincapié en que esta última sólo consta de una página. UN 4-5 وتحيل الدولة الطرف أيضا إلى التعليق العام للجنة على المادة 3 الذي يفيد بأن اللجنة يجب أن تمنح استنتاجات أجهزة الدولة الطرف وزنا كبيرا فيما يتعلق بوقائع البلاغ، وتؤكد أن البلاغ اقتصر على صفحة واحدة.
    68. La Observación general Nº 22 del Comité, sobre el artículo 18 (Derecho a la libertad de pensamiento, de conciencia y de religión), es de importancia decisiva para la causa que defiende su organización. UN 68- ويكتسي التعليق العام رقم 22 للجنة على المادة 18 (حرية الفكر والوجدان والدين) أهمية حيوية بالنسبة إلى المسألة التي تدافع عنها منظمته.
    En este contexto, el Estado Parte se remite al párrafo 9 del comentario general del Comité sobre el artículo 27, en que se establece que los derechos previstos en el artículo 27 tienen por objeto " garantizar la preservación y el desarrollo continuo de la identidad cultural, religiosa y social de las minorías interesadas... " . UN وفي هذا السياق، تستشهد الدولة الطرف بما ورد في الفقرة ٩ من التعليق العام للجنة على المادة ٧٢ والتي جاء فيها أن الحقوق المنصوص عليها في إطار المادة ٧٢ هي حقوق " موجهة نحو ضمان البقاء والتنميـة المستمرة للهويـة الثقافيـة والدينية والاجتماعية لﻷقليات المعنية ... "
    En este contexto, el Estado Parte se remite al párrafo 9 del comentario general del Comité sobre el artículo 27, en que se establece que los derechos previstos en el artículo 27 tienen por objeto " garantizar la preservación y el desarrollo continuo de la identidad cultural, religiosa y social de las minorías interesadas... " . UN وفي هذا السياق، تستشهد الدولة الطرف بما ورد في الفقرة ٩ من التعليقات العامة للجنة على المادة ٧٢ والتي جاء فيها أن الحقوق المنصوص عليها في إطار المادة ٧٢ هي حقوق " موجهة نحو ضمان البقاء والتنميـة المستمرة للهويـة الثقافيـة والدينية والاجتماعية لﻷقليات المعنية ... "
    3.2 El autor se refiere además a la observación general del Comité sobre el artículo 17, con arreglo al cual la " injerencia [en el domicilio y la vida privada] sólo puede tener lugar en virtud de la ley, que a su vez debe conformarse a las disposiciones, propósitos y objetivos del Pacto " . UN ٣-٢ ويشير صاحب الرسالة أيضاً إلى التعليق العام للجنة على المادة ١٧، الذي ورد فيه أن " التدخل ]في شؤون البيت والخصوصيات[ ينبغي ألا يتم إلا على أساس القانون الذي ينبغي أن يكون هو نفسه متفقاً مع أحكام العهد وأهدافه ومقاصده " .
    En el comentario general del Comité sobre el artículo 14 se explica que “esta garantía se refiere no sólo al momento en que debe comenzar el juicio, sino también a aquel en que debe terminar y se debe dictar sentencia; todas las etapas deben tener lugar sin ʻdilación indebida ” Citado en De Zayas en Weissbrodt/Wolfrum (eds.), The Rights to a Fair Trial, 1998, párr. 684. UN وقد جاء في التعليق العام للجنة على المادة ٤١ أن " هذه الضمانة لا تتصل فحسب بالوقت الذي ينبغي فيه أن تبدأ المحاكمة ولكن أيضا بالوقت الذي ينبغي أن تنتهي فيه ويصدر الحكم بشأنها، فيجب إجراء جميع القضايا " دون تأخير لا مبرﱠر له " )٨٤١(. )١٤٥( انظر: ECHR, X v. FRG No. 10098/82, 8 E.H.R.R. 1984, p. 225.
    Se invita al Estado parte a remitirse a la Observación General nº 29 del Comité sobre el artículo 4 del Pacto (relativa a la suspensión de obligaciones durante un estado de excepción), en la que se enuncian los derechos que no se pueden suspender incluso en circunstancias excepcionales. UN والمطلوب من الدولة الطرف أن ترجع إلى الملاحظة العامة رقم 29 للجنة على المادة 4 من العهد (عدم التقيد بأحكام العهد أثناء حالات الطوارئ) والتي جاء فيها تعداد الحقوق التي لا يمكن عدم التقيد بها حتى في الظروف الاستثنائية.
    5.8 El abogado se refiere también a la observación general del Comité sobre el artículo 7, en la que se dice que cuando un Estado parte aplica la pena de muerte por los delitos más graves, dicha pena deberá ser ejecutada de manera que cause los menores sufrimientos físicos o morales posibles. UN ٥-٨ ويشير المحامي كذلك إلى التعليق العام للجنة على المادة ٧، والذي ينص على أنه " ... عندما تطبق الدولة الطرف عقوبة اﻹعدام بالنسبة ﻷخطر الجرائم ... يجب أن تنفذ بطريقة تسبب أقل ما يمكن من اﻷلم الجسماني والمعاناة " .
    3.3 El letrado señala la Observación general del Comité sobre el artículo 14 del Pacto, en que se indica, con respecto al derecho del acusado a disponer del tiempo y de los medios adecuados para la preparación de su defensa, que " [...] los medios deben incluir el acceso a los documentos y demás testimonios que el acusado necesite para preparar su defensa " . UN ٣-٣ ويشير المحامي الى التعليق العام للجنة على المادة ١٤ من العهد حيث لاحظ بالنسبة لحق المتهم في أن يوفر له الوقت والتسهيلات الملائمة ﻹعداد دفاعه أنه: " ]....[ يجب أن تشمل التسهيلات الوصول الى المستندات وغيرها من اﻷدلة التي يحتاجها المتهم ﻹعداد قضيته " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more