"للجنة مناهضة التعذيب" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Comité contra la Tortura
        
    • el Comité contra la Tortura
        
    • de la Convención contra la Tortura
        
    • al Comité contra la Tortura
        
    • del CAT
        
    • la Convención contra la Tortura y
        
    En el caso del Comité contra la Tortura, sus 119 Estados Partes tienen que presentar informes cada cuatro años. UN وبالنسبة للجنة مناهضة التعذيب فإن الدول ال119 الأطراف فيها مطالبة بتقديم تقرير مرة كل 4 سنوات.
    En el artículo 2 se estipulaba el establecimiento de un subcomité del Comité contra la Tortura. UN وتنص المادة 2 على إنشاء لجنة فرعية تابعة للجنة مناهضة التعذيب.
    REGLAMENTO DEL COMITÉ CONTRA LA TORTURA* UN النظام الداخلي للجنة مناهضة التعذيب
    La situación todavía no es crónica para el Comité de los Derechos del Niño, ya que es muchos más nuevo que los otros, ni para el Comité contra la Tortura, que tiene muchos menos Estados Partes que los otros comités. UN ولم تصبح الحالة مزمنة بعد بالنسبة للجنة حقوق الطفل، ﻷنها لا تزال أحدث عهدا من غيرها من اللجان، ولا بالنسبة للجنة مناهضة التعذيب التي تضم عددا أقل كثيرا من الدول اﻷطراف عن اللجان اﻷخرى.
    Presta apoyo de secretaría al Comité contra la Tortura, incluida la asistencia para el procedimiento confidencial que se aplica en virtud del artículo 20 de la Convención contra la Tortura y otros Tratos o Penas, Crueles, Inhumanos o Degradantes. UN يوفر الدعم في مجال السكرتارية للجنة مناهضة التعذيب بما في ذلك تقديم المساعدة لﻹجراء السنوي عملا بالمادة ٢٠ من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Por ejemplo, 18 Estados han enviado a tiempo su informe al Comité contra la Tortura con el nuevo procedimiento opcional de presentación de informes. UN على سبيل المثال، قدمت 18 دولة تقريرها حتى الآن للجنة مناهضة التعذيب بموجب الإجراء الاختياري الجديد لتقديم التقارير.
    Actualmente se están finalizando las recopilaciones de las observaciones finales del Comité contra la Tortura y el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial. UN ويجري حالياً استكمال تجميع التعليقات الختامية للجنة مناهضة التعذيب ولجنة القضاء على التمييز العنصري.
    1. 36º período de sesiones del Comité contra la Tortura, 1 a 19 de mayo de 2006, Ginebra (Suiza). UN 1 - " الدورة السادسة والثلاثون للجنة مناهضة التعذيب " ، 1-19 أيار/مايو 2006، جنيف، سويسرا.
    REGLAMENTO DEL COMITÉ CONTRA LA TORTURA* UN النظام الداخلي للجنة مناهضة التعذيب
    Asimismo, subrayó que se había elaborado un plan de acción nacional para aplicar las últimas recomendaciones del Comité contra la Tortura. UN وأكد كذلك على وضع خطة عمل وطنية لتنفيذ التوصيات الأخيرة للجنة مناهضة التعذيب.
    Observaciones finales de carácter provisional del Comité contra la Tortura UN الملاحظات الختامية المؤقتة للجنة مناهضة التعذيب
    Actualmente Presidente y miembro del Comité contra la Tortura UN الرئيس الحالي للجنة مناهضة التعذيب وأحد أعضائها
    Declaración oral sobre las consecuencias para el presupuesto por programas de conformidad con el artículo 26 del reglamento del Comité contra la Tortura UN بيان شفوي بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية وفقاً للمادة 26 من النظام الداخلي للجنة مناهضة التعذيب
    En ese sentido, su Gobierno remitió al ACNUDH una respuesta escrita a las observaciones generales del Comité contra la Tortura. UN وفي هذا الصدد، فإن حكومة بلدها قدمت إلى مفوضية حقوق الإنسان ردا مكتوبا على التعليقات العامة للجنة مناهضة التعذيب.
    :: El 49º período de sesiones del Comité contra la Tortura de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN :: الدورة التاسعة والأربعون للجنة مناهضة التعذيب التابعة لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    En efecto, la Presidenta de la Unión Europea ha criticado a una veintena de países, entre ellos Turquía, a la que se ha puesto en tela de juicio basándose en un informe sucinto del Comité contra la Tortura, que será objeto, por otra parte, de una respuesta detallada del Gobierno turco. UN والواقع أن رئيسة الاتحاد اﻷوروبي قد انتقدت حوالي ٣٠ بلدا من بينها تركيا التي تعرضت للنقد على أساس التقرير المقتضب للجنة مناهضة التعذيب والذي سوف ترد عليه الحكومة التركية بالتفصيل.
    Actúa como Secretario del Comité contra la Tortura. UN يعمل بصفة أمين للجنة مناهضة التعذيب.
    Actúa como Secretario del Comité contra la Tortura. UN يعمل بصفة أمين للجنة مناهضة التعذيب.
    El artículo 11 del proyecto de protocolo facultativo no es comparable a ninguna de las disposiciones de la Convención contra la Tortura ni del reglamento del Comité contra la Tortura. UN ٩٥ - لا يوجد للمادة ١١ من مشروع البروتوكول الاختياري مثيل يمكن المقارنة به في اتفاقية مناهضة التعذيب ولا في النظام الداخلي للجنة مناهضة التعذيب.
    Después de oír los argumentos del Estado Parte y en consulta con el Subcomité para la Prevención, el Comité contra la Tortura podrá prorrogar este período por otros dos años. UN وعلى إثر تقديم الدولة الطرف لما يلزم من الحجج وبعد التشاور مع اللجنة الفرعية لمنع التعذيب يجوز للجنة مناهضة التعذيب أن تمدد هذه الفترة سنتين أُخريين.
    Después de oír los argumentos del Estado Parte y en consulta con el Subcomité para la Prevención, el Comité contra la Tortura podrá prorrogar este período por otros dos años. UN وعلى إثر تقديم الدولة الطرف لما يلزم من الحجج وبعد التشاور مع اللجنة الفرعية لمنع التعذيب يجوز للجنة مناهضة التعذيب أن تمدد هذه الفترة سنتين أُخريين.
    En particular, ha ayudado a sus asociados a proporcionar información al Comité contra la Tortura en relación con el examen de los casos de Sri Lanka y Túnez. UN وساعد شركاءه بشكل خاص في توفير المعلومات للجنة مناهضة التعذيب فيما يتعلق بالتحقيق الذي أجرته اللجنة في سري لانكا وتونس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more