La UNMIS sigue en contacto con ambas partes a fin de encontrar, lo antes posible, una fecha para la primera ronda de conversaciones. | UN | ولا تزال البعثة على اتصال بكلا الجانبين بهدف التمكن، في أقرب وقت ممكن، من تثبيت موعد للجولة الأولى من المحادثات. |
Campaña electoral para la primera ronda de las elecciones presidenciales y las elecciones legislativas | UN | الحملة الانتخابية للجولة الأولى من الانتخابات الرئاسية والانتخابات التشريعية |
La Comisión de Quejas Electorales remitió posteriormente las urnas a la Comisión Electoral Independiente para su investigación y ésta a su vez le remitió sus conclusiones a los efectos de certificar los resultados definitivos de la primera vuelta de las elecciones presidenciales. | UN | وقدمت لجنة الشكاوى الانتخابية نتائجها إلى اللجنة الانتخابية المستقلة لتنفيذها وللتصديق على النتائج النهائية للجولة الأولى من التصويت في الانتخابات الرئاسية. |
El 7 de agosto, el Tribunal Constitucional anunció los resultados definitivos de la primera vuelta de las elecciones presidenciales. | UN | 18 - وفي 7 آب/أغسطس، أعلنت المحكمة الدستورية النتائج النهائية للجولة الأولى من الانتخابات الرئاسية. |
El informe se ha preparado teniendo en cuenta que el primer ciclo del examen abarca cuatro años. | UN | وقد روعيت في إعداد التقرير وتيرة الأربع سنوات للجولة الأولى من الاستعراض. |
El informe se ha preparado teniendo en cuenta que el primer ciclo del examen abarca cuatro años. | UN | وقد أُعدّ التقرير مع مراعاة وتيرة الأربع سنوات للجولة الأولى من الاستعراض. |
La introducción general de la secretaría abarcará las actividades de seguimiento a nivel nacional de la primera serie de estudios, las principales conclusiones obtenidas de todos los estudios realizados hasta la fecha y las consecuencias para las políticas nacionales. | UN | وسيشمل العرض العام الذي ستقدمه الأمانة أنشطة المتابعة على الصعيد الوطني للجولة الأولى من عمليات الاستعراض، والنتائج الرئيسية لجميع الاستعراضات المنفذة حتى الآن، والآثار بالنسبة للسياسات الوطنية. |
Por consiguiente, deberían seleccionarse algunos de los artículos de la Convención para una primera ronda de examen. | UN | لذا ينبغي اختيار بعض مواد الاتفاقية للجولة الأولى من الاستعراض. |
También se informó a los participantes de que ocho países asiáticos habían sido elegidos para la primera ronda de proyectos en el marco de dicho fondo. | UN | وأُبلغ المشاركون أيضاً باختيار ثمانية بلدان آسيوية للجولة الأولى من المشاريع القائمة في إطار هذا الصندوق. |
Como nos acercamos a la primera ronda de debates, hay 8 candidatos a la cabeza. | Open Subtitles | هذا هو إسمي سنتجه للجولة الأولى من المناظرات و هناك 8 مرشحين |
Organizaré la primera ronda de entrevistas para mañana. | Open Subtitles | سأضع جدولة للجولة الأولى من المقابلات في وقت مبكر غدا |
A. Calendario de la primera ronda de las elecciones presidenciales del 9 de octubre de 2004 | UN | ألف - جدول زمني للجولة الأولى من الانتخابات الرئاسية في 9 تشرين الأول/ أكتوبر 2004 |
Publicación del calendario electoral para la primera ronda de las elecciones presidenciales y las elecciones legislativas - Asamblea Nacional | UN | إعلان الجدول الزمني للانتخابات للجولة الأولى من الانتخابات الرئاسية والانتخابات التشريعية - الجمعية الوطنية |
El 20 de agosto de 2006 la Comisión Electoral Independiente hizo públicos, por medio de la televisión nacional, los resultados provisionales de la primera vuelta de las elecciones presidenciales del 30 de julio. | UN | 27 - في 20 آب/أغسطس 2006، أعلنت اللجنة الانتخابية المستقلة من محطات التلفزيون الوطني عن النتائج المؤقتة للجولة الأولى من الانتخابات الرئاسية التي جرت في 30 تموز/يوليه. |
77. En el contexto de las elecciones, la mayoría de los observadores destacó el profesionalismo y el civismo de los medios de Côte d ' Ivoire en la cobertura de la primera vuelta de las elecciones presidenciales. | UN | 77- في إطار الانتخابات، لاحظ معظم المراقبين الصبغة المهنية لدى وسائط الإعلام الإيفوارية وتحليها بالروح المدنية في تغطيتها للجولة الأولى من الانتخابات الرئاسية. |
Entre el 7 y el 10 de diciembre, la multitud paralizó varias localidades en distintos puntos del país en respuesta al anuncio de los resultados preliminares de la primera vuelta de las elecciones. | UN | 11 - وفي الفترة ما بين 7 و 10 كانون الأول/ديسمبر، أغلق حشد من الناس عملياً عدة بلدات في أنحاء متفرقة من البلاد رداً على الإعلان عن النتائج الأولية للجولة الأولى من الانتخابات. |
El 14 de septiembre, después de examinar las reclamaciones electorales, la Suprema Corte validó los resultados provisionales de la primera vuelta de las elecciones y confirmó que el Presidente Kabila y el Vicepresidente Bemba se enfrentarían en una segunda vuelta de las elecciones presidenciales. | UN | وفي 14 أيلول/سبتمبر، قامت المحكمة العليا، بعد أن استعرضت الشكاوى الانتخابية، بالتصديق على النتائج المؤقتة للجولة الأولى من الانتخابات وأكدت أن الرئيس كابيلا ونائب الرئيس بيمبا سيتنافسان في جولة انتخابية رئاسية ثانية. |
El informe se ha preparado teniendo en cuenta que el primer ciclo del examen abarca cuatro años. | UN | وقد أُعد التقرير مع مراعاة دورية الأربع سنوات للجولة الأولى من الاستعراض. |
El informe se ha preparado teniendo en cuenta que el primer ciclo del examen abarca cuatro años. | UN | وقد روعيت في إعداد التقرير وتيرة الأربع سنوات للجولة الأولى من الاستعراض. |
El informe se ha preparado teniendo en cuenta que el primer ciclo del examen abarca cuatro años. | UN | وقد أُعد التقرير مع مراعاة دورية الأربع سنوات للجولة الأولى من الاستعراض. |
Para facilitar la presentación de los informes nacionales, en la reunión regional de Asia en 2002 se revisó la Guía elaborada en 2000 para la primera serie de informes. | UN | وبغية تيسير إعداد التقارير على الصعيد الوطني، نُقِّح الدليل المساعد الذي وُضع في عام 2000 للجولة الأولى من إعداد التقارير خلال الاجتماع الإقليمي الآسيوي المعقود عام 2002. |
Por consiguiente, deberían seleccionarse algunos de los artículos de la Convención para una primera ronda de examen (Finlandia). | UN | ولذا ينبغي اختيار بعض مواد الاتفاقية للجولة الأولى من الاستعراض (فنلندا). |