"للجيش الكرواتي" - Translation from Arabic to Spanish

    • del ejército croata
        
    • del Ejército de Croacia
        
    • al ejército croata
        
    Como se desprende de los informes del Secretario General, el único agresor en Bosnia y Herzegovina son las fuerzas regulares del ejército croata, que en número de 40.000 a 50.000 ocupan la parte occidental de Herzegovina. UN وكما يمكن استقراؤه من تقارير اﻷمين العام، فإن المعتدي الوحيد في البوسنة والهرسك هو القوات النظامية للجيش الكرواتي التي يحتل عدد منها يتراوح بين ٠٤ ألفا و ٠٥ الفا غربي الهرسك.
    Es preciso declarar que ninguna unidad del ejército croata participa en la guerra que se desarrolla en la República de Bosnia y Herzegovina. UN ويجدر ذكر أنه لا توجد أي وحدات للجيش الكرواتي تشترك في الحرب في جمهورية البوسنة والهرسك.
    Oficial de enlace del ejército croata UN ضابـط الاتصـال التابع للجيش الكرواتي
    La mayoría de los civiles se sirvieron de uniformes del Ejército de Croacia para perpetrar actos delictivos. UN وقد أساء معظم المدنيين استعمال الزي العسكري للجيش الكرواتي وقاموا بارتكاب أفعال إجرامية.
    Semejante declaración, tras la agresión de Croacia contra Krajina, es absolutamente hipócrita y falsa, ya que la agresión del Ejército de Croacia contra las zonas protegidas de las Naciones Unidas, carente de todo escrúpulo, todavía continúa. UN ويدل مثل هذا البيان، في أعقاب عدوان كرواتيا ضد كرايينا، على النفاق بكل معنى الكلمة، إذ أن العدوان المشين للجيش الكرواتي ضد المناطق الواقعة تحت حماية اﻷمم المتحدة لا يزال مستمرا.
    Se tuvo conocimiento de un número menor de incidentes de poca importancia relacionados con alguna que otra violación del régimen de desmilitarización al haberse observado al ejército croata y a personal yugoslavo y en una ocasión, un arma pesada croata, en comparación con violaciones análogas notificadas en el pasado. UN وكانت انتهاكات نظــام التجريد من السلاح، المتمثلة في مشاهدات عديدة للجيش الكرواتي واﻷفراد اليوغوسلافيين ومشاهدة واحدة لسلاح ثقيل كرواتي أقل عددا وأدنى أهمية من انتهاكات مماثلة وقعت قبل ذلك.
    También se señala que, en la actualidad, otras cinco brigadas del ejército croata y del Consejo de Defensa de Croacia avanzan hacia Prozor. UN وتفيد اﻷنباء الواردة حاليا بأن ٥ ألوية إضافية تابعة للجيش الكرواتي ومجلس الدفاع الكرواتي تتحرك نحو بروزور.
    En el sector de Posavina, el cálculo oscila entre 10.000 y 12.000 hombres del ejército croata. UN وفي قطاع بوسافينا، تبلغ التقديرات ما بين ٠٠٠ ١٠ و ٠٠٠ ١٢ جندي تابعين للجيش الكرواتي.
    Prestó servicios en el ejército croata como intérprete de Johannes Tilder y como instructor en la brigada del ejército croata. UN وخدم في الجيش الكرواتي بصفته مترجما شفويا ليوهانس تيلدر وكمعلم عسكري في لواء تابع للجيش الكرواتي.
    La situación siguió siendo tensa al continuar la presencia de fuerzas del ejército croata y de los serbios de Krajina en la zona de separación y sectores aledaños. UN وظلت الحالة متوترة بسب الوجود المستمر للجيش الكرواتي وقوات صرب كرايينا في المنطقة الفاصلة وعلى طولها.
    Por el contrario, la UNPROFOR ha informado de que no hay pruebas de una importante presencia del ejército croata en estos momentos. UN بل على العكس من ذلك، أفادت تقارير قوة اﻷمم المتحدة للحماية أنه ليس هناك بينات على وجود تدفق كبير للجيش الكرواتي في هذا الوقت.
    El oficial de enlace del ejército croata informó al equipo de observadores militares de las Naciones Unidas de Gospic de que para usar el cruce de Medac los convoyes necesitaban autorización escrita del Ministerio del Interior. UN قام ضابط الاتصال التابع للجيش الكرواتي بإعلام فريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في غوسبيش بأنه يلزم إذن خطي من وزارة الداخلية للقوافل التي تستخدم معبر ميداك.
    - 109ª Brigada del ejército croata de Vukovar; UN - اللواء ١٠٩ التابع للجيش الكرواتي من فوكوفار
    - 2.000 soldados del ejército croata de Zagreb; UN - ٠٠٠ ٢ جندي تابعين للجيش الكرواتي من زغرب
    En consecuencia, se calcula que entre 25.000 y 30.000 soldados del ejército croata participan activamente en operaciones militares contra la República de Bosnia y Herzegovina. UN وبناء عليه، فإن التقديرات تتراوح بين ٠٠٠ ٢٥ و ٠٠٠ ٣٠ جندي تابعين للجيش الكرواتي يشاركون فعلا في العمليات العسكرية ضد جمهورية البوسنة والهرسك.
    IX. MERCENARIOS EXTRANJEROS EN EL BATALLÓN " ZRINSKI " del ejército croata UN تاسعا - مرتزقــة أجانــب فـي كتيبة " زرينسكي " التابعة للجيش الكرواتي
    Declaración del Gobierno de la República Federativa de Yugoslavia sobre la participación de las unidades regulares del Ejército de Croacia en los combates librados en la ex Bosnia y Herzegovina y las provocaciones contra la República de la Krajina Serbia UN بيان حكومة يوغوسلافيا الاتحادية بشأن تورط القوات النظامية للجيش الكرواتي في القتال الدائر في البوسنة والهرسك السابقة والاستفزازات الموجهة ضد جمهوريـــة كرايينا الصربية
    Para estabilizar la cada vez más grave situación militar, las Fuerzas de Paz de las Naciones Unidas (FPNU) lograron por fin organizar una reunión entre los dirigentes militares del Ejército de Croacia y el ejército de los serbios de Krajina. UN ونجحت قوات اﻷمم المتحدة للسلم، في آخر اﻷمر، في تنظيم اجتماع للقادة العسكريين للجيش الكرواتي وجيش صرب كرايينا، وذلك في إطار جهد بذلته لتثبيت الوضع العسكري المتدهور.
    Esos documentos indican que efectivos del Ejército de Croacia que prestaban servicios en el HVO no eran voluntarios, sino efectivos movilizados por Croacia que prestaban servicio en calidad de tales en el Ejército de Croacia con un estatuto especial dentro del HVO. UN وتوحي هذه المستندات بأن جنودا من الجيش الكرواتي العاملين لدى قوات مجلس الدفاع الكرواتي لم يكونوا متطوعين، بل حشدتهم كرواتيا وعملوا بصفتهم جنودا للجيش الكرواتي بوضع خاص داخل قوات مجلس الدفاع الكرواتي.
    Mientras tanto, los representantes del Comandante de la Fuerza se han mantenido en contacto con las autoridades militares del Ejército de Croacia y el ejército de los serbios de Krajina. Han examinado la evacuación médica del personal de las Naciones Unidas y la necesidad de mitigar las consecuencias de las operaciones militares para la población civil. UN وفي هذه اﻷثناء، كان ممثلو قائد القوة على اتصال بالسلطات العسكرية للجيش الكرواتي وجيش جمهورية كرايينا الصربية وناقشوا مسألة اﻹجلاء الطبي ﻷفراد اﻷمم المتحدة، والحاجة الى تخفيف آثار العمليات العسكريــة علــى السكــان المدنيين.
    El Comandante de la Fuerza en el teatro de operaciones, Teniente General Bernard Janvier, trató de concertar una reunión entre los comandantes militares del Ejército de Croacia y las fuerzas de los serbios de Krajina el 31 de julio, pero el Comandante del Ejército de Croacia no asistió. UN وحاول قائد قوة اﻷمم المتحدة الميداني، اللفتنانت جنرال برنار جانفييه، أن يرتب اجتماعا بين القادة العسكريين للجيش الكرواتي وقوات صرب كرايينا يوم ٣١ تموز/يوليه، غير أن قائد الجيش الكرواتي لم يحضر.
    4. Como única excepción al párrafo 3 supra, se permitirá al ejército croata almacenar armas de fuego indirecto en Starigrad, Zadar y Sibenik, donde permanecerán bajo supervisión de la UNPROFOR. UN ٤ - وكاستثناء وحيد من الفقرة ٣ أعلاه، يُسمح للجيش الكرواتي بتخزين أسلحة نيران غير مباشرة في ساريغراد، وزادار وسيبينيك، حيث تبقى تحت اشراف قوة اﻷمم المتحدة للحماية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more