"للحدود الشمالية" - Translation from Arabic to Spanish

    • para la frontera septentrional
        
    • frontera septentrional de
        
    • frontera norte
        
    • frontera septentrional se
        
    • en la frontera septentrional
        
    En cierta medida, en el proyecto experimental para la frontera septentrional se han incorporado varias recomendaciones del Primer Equipo. UN وإلى حد ما، فقد يتضمن المشروع النموذجي للحدود الشمالية عددا من التوصيات الصادرة عن الفريق الأول.
    Actos como éste representan una grave amenaza, no sólo para la frontera septentrional de Israel, sino también para la región y el mundo entero. UN وتشكل هذه الأعمال تهديدا خطيرا ليس فقط للحدود الشمالية لإسرائيل، وإنما أيضا للمنطقة وللعالم برمته.
    Para hacerlo, se estableció la Fuerza Común de Fronteras, integrada por los cuatro organismos que se ocupan de la seguridad fronteriza en el marco del proyecto experimental para la frontera septentrional, dirigido por Alemania. UN ولتحقيق ذلك، أنشئت القوة المشتركة لمراقبة الحدود، لتشمل كافة الأجهزة الأربعة العاملة في مجال أمن الحدود في إطار المشروع التجريبي للحدود الشمالية بقيادة ألمانيا.
    Los rebeldes sudaneses, que reciben asistencia de las fuerzas ugandesas, controlan una zona del territorio sudanés adyacente a la frontera septentrional de Uganda, y el puesto más cercano de las fuerzas del Gobierno sudanés está a 100 km de la frontera. UN فالمتمردون السودانيون، الذين تساعدهم القوات اﻷوغندية، يسيطرون على منطقة سودانية ملاصقة للحدود الشمالية ﻷوغندا، وأقرب موقع للقوات الحكومية السودانية يبعد ١٠٠ كيلو متر عن الحدود.
    Todo el mundo cree que está viajando a la frontera norte. Open Subtitles الكل يعتقد أنه مسافر للحدود الشمالية
    El Gobierno del Líbano aprobó una decisión en diciembre de 2008, en virtud de la cual, entre otras cosas, el modelo de la Fuerza Fronteriza Común utilizado en la frontera septentrional se aplica a un segmento adicional de la frontera oriental, y se crea un comité permanente ministerial sobre cuestiones fronterizas. UN 21 - وقد اعتمدت الحكومة اللبنانية، في كانون الأول/ديسمبر 2008، قرارا تضمن، في جملة أمور، تمديد نموذج القوة المشتركة لمراقبة الحدود، المستخدم للحدود الشمالية ليشمل جزءا إضافيا على الحدود الشرقية، وأنشأ لجنة توجيه وزارية معنية بالحدود.
    Se han expresado dudas acerca de la forma en que se ha elaborado y ejecutado el proyecto experimental para la frontera septentrional. UN 14 - وأُعرب عن القلق إزاء الطريقة التي جرى بها التخطيط للمشروع التجريبي للحدود الشمالية وتنفيذه.
    En el marco del proyecto experimental para la frontera septentrional, se han puesto en marcha programas de capacitación en funciones específicas de control fronterizo. UN 31 - وبدأ تنفيذ البرامج التدريبية للكفاءات الخاصة بالحدود ضمن المشروع التجريبي للحدود الشمالية.
    Aunque se considera que ahora el proyecto experimental para la frontera septentrional está en su fase de consolidación, el Equipo de Evaluación estima que aún no ha alcanzado la etapa de ejecución plena por varios motivos. UN 11 - رغم أن المشروع التجريبي للحدود الشمالية يُعتبر الآن في مرحلة التوطيد، يعتقد الفريق أنه لم يصل بعد إلى مرحلة التنفيذ الكامل لعدد من الأسباب.
    El motivo fundamental de esta falta de progreso mencionado por el Comité de Seguridad Fronteriza y los comandantes sobre el terreno es la decisión todavía vigente del Gobierno libanés de completar primero la fase de consolidación y la evaluación posterior del programa experimental para la frontera septentrional antes de tomar otras decisiones. UN والسبب الرئيسي لعدم إحراز تقدم، والذي قدمته لجنة الأمن الحدودية والقادة على الميدان، هو القرار الدائم الذي اتخذته حكومة لبنان بالانتهاء أولا من مرحلة التوطيد والتقييم اللاحق للمشروع التجريبي للحدود الشمالية قبل اتخاذ قرارات أخرى.
    El Equipo estima que es posible asegurar un nivel aceptable de control fronterizo a lo largo del sector septentrional de la Frontera Verde, a pesar de algunos defectos que en el proyecto experimental para la frontera septentrional. UN 33 - ورأى الفريق الأول المستقل أن احتمال التوصل إلى مستوى مقبول من المراقبة الحدودية على امتداد مخارج الخط الأخضر الشمالي هو، في تقديره، احتمال قائم رغم بعض أوجه قصور المشروع التجريبي للحدود الشمالية.
    ¿Has tenido noticias de Arthur desde que partió a la frontera norte? No. Open Subtitles (هل سمعت أي شيئ عن، (آرثر منذ أن غادر للحدود الشمالية
    3. La anulación de la operación de transferir población extranjera al Territorio, el escrupuloso respeto de las cláusulas del Plan de Arreglo relativas a la identificación y, a tal efecto, el establecimiento de una estricta vigilancia de la frontera norte del Sáhara Occidental, fuente principal de todos los peligros. UN ٣ - إلغاء عملية نقل السكان اﻷجانب إلى الاقليم، والتقيد الدقيق بأحكام خطة التسوية المتصلة بتحديد الهوية، والقيام، لذلك الغرض؛ بفرض مراقبة صارمة للحدود الشمالية للصحراء الغربية، المصدر الرئيسي لجميع اﻷخطار.
    La frontera septentrional se extiende a lo largo de unos 100 kilómetros que son el área de operaciones de la Fuerza Común de Fronteras. UN 10 - ويبلغ الطول الإجمالي للحدود الشمالية 100 كيلو متر تقريبا، وهي مجال عمليات القوة المشتركة لمراقبة الحدود.
    En diciembre de 2008 el Gobierno del Líbano aprobó una decisión en virtud de la cual, entre otras cosas, el modelo de la Fuerza Fronteriza Común utilizado en la frontera septentrional se aplica a un segmento adicional de la frontera oriental, y se crea un comité permanente ministerial sobre cuestiones fronterizas. UN 5 - وقد اتخذت الحكومة اللبنانية، في كانون الأول/ديسمبر 2008، قرارا تضمن، في جملة أمور، تمديد نموذج القوة المشتركة لمراقبة الحدود المستخدم للحدود الشمالية ليشمل جزءا إضافيا على الحدود الشرقية، وشكل لجنة توجيه وزارية معنية بالحدود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more