La aseveración de que el Ministerio de Defensa permaneció totalmente ignorante del programa de armas biológicas del Iraq desde 1987 es inverosímil. | UN | والقول بأن وزارة الدفاع ظلت منذ عام ٧٨٩١ لا تعلم شيئا عن برنامج العراق للحرب البيولوجية قول غير مستساغ. |
El Iraq trata de presentar su programa de armas biológicas como un programa inepto, carente de orientación y dirección. | UN | ويحاول العراق أن يصور برنامجه للحرب البيولوجية باعتباره برنامجا غير فعال يعوزه التوجيه ويفتقد إلى الاتجاه. |
Sin esa información no es posible evaluar el alcance completo del programa de armas biológicas del Iraq; | UN | وبدون هذه المعلومات يتعذر تقييم النطاق الكامل لبرنامج العراق للحرب البيولوجية. |
Posteriormente se enviaron al Iraq tres inspecciones de desarme biológico para reanudar las investigaciones de diversos aspectos del programa proscrito de guerra biológica del Iraq. | UN | فعندئذ أرسلت اللجنة الى العراق ثلاثة أفرقة تفتيش لنزع اﻷسلحة البيولوجية لاستئناف التحقيق في مختلف جوانب برنامج العراق المحظور للحرب البيولوجية. |
OTRAS CUESTIONES QUE GUARDAN RELACIÓN CON LA VERIFICACIÓN DEL PROGRAMA DE la guerra biológica DEL IRAQ | UN | المسائل اﻷخرى ذات الصلة بالتحقق من برنامج العراق للحرب البيولوجية |
Hay aspectos adicionales que quedan por resolver, como la existencia de programas adicionales o latentes de armas biológicas. | UN | ولا تزال هناك جوانب أخرى لم يحسم أمرها، مثل وجود برامج معلقة أو إضافية للحرب البيولوجية. |
El Iraq ha de facilitar a la Comisión un historial preciso de su programa de armas biológicas. | UN | ويجب على العراق أن يزود اللجنة بسجل دقيق لبرنامجه للحرب البيولوجية. المنظمات |
La UNSCOM también ha obtenido una imagen detallada, aunque incompleta, de las actividades de adquisición del Iraq para su programa de armas biológicas. | UN | كما كونت اللجنة الخاصة صورة مفصلة، وإن لم تكن كاملة، ﻷنشطة العراق الشرائية من أجل برنامجه للحرب البيولوجية. |
La investigación es una piedra fundamental del programa de armas biológicas del Iraq. | UN | ٠٤١ - تعتبر البحوث ركنا أساسيا وأصيلا لبرنامج العراق للحرب البيولوجية. |
Participación de las fuerzas armadas en el programa de armas biológicas del Iraq | UN | المشاركة العسكرية في برنامج العراق للحرب البيولوجية |
El Iraq afirma que su programa de armas biológicas se liquidó en 1991. | UN | ويؤكد العراق أن برنامجه للحرب البيولوجية قُضي عليه قضاء مبرما في عام ١٩٩١. |
El Iraq ha preservado componentes de su programa de armas biológicas desde 1991 y aún sigue contando con gran parte de la pericia. | UN | وهو يحتفظ بعناصر لبرنامجه للحرب البيولوجية منذ عام ١٩٩١ ولا يزال قدر كبير من الخبرة الفنية موجودا في العراق. |
Hasta hoy, el Iraq no ha presentado una declaración fidedigna respecto de si liquidó su programa de armas biológicas y en qué momento. | UN | ولم يقدم العراق حتى اليوم إعلانا موثوقا به عما إذا كان قد أزال برنامجه للحرب البيولوجية ومتى تم ذلك. |
El Iraq presenta una segunda declaración cabal, definitiva y completa de su programa de armas biológicas. | UN | قدم العراق إعلانه الكامل النهائي التام الثاني عن برنامجه للحرب البيولوجية. |
El Iraq presenta una tercera declaración, cabal, definitiva y completa sobre su programa de armas biológicas. | UN | قدم العراق ثالث إعلان كامل نهائي تام عن برنامجه للحرب البيولوجية. |
Sin embargo, la Comisión tiene una noción que dista de ser completa de todos los aspectos del programa de armas biológicas del Iraq. | UN | بيد أن اللجنة لديها فهم منقوص جدا لجميع جوانب البرنامج العراقي للحرب البيولوجية. |
Las inspecciones de las Naciones Unidas, combinadas con sanciones, pueden haber sido un elemento disuasivo para que el Iraq continuara su programa de armas biológicas. | UN | وقد يكون مفتشو الأمم المتحدة، جنبا إلى جنب مع الجزاءات المفروضة قد ردعت العراق عن مواصلة برنامجه للحرب البيولوجية. |
SITUACIÓN DE LA VERIFICACIÓN DEL BALANCE DE MATERIALES DEL PROGRAMA de guerra biológica DEL IRAQ | UN | حالة التحقق من رصيد مواد برنامج العراق للحرب البيولوجية |
Sigue sin resolver la cuestión de los objetivos y motivos de la selección de aflatoxina como agente de guerra biológica. | UN | ولم يتضح بعد الهدف من اختيار اﻷفلاتوكسين كعامل للحرب البيولوجية واسبابه. |
Ocultamiento del programa de guerra biológica del Iraq y engaño a la Comisión Especial | UN | إخفاء برنامج العراق للحرب البيولوجية وتضليل اللجنة الخاصة |
1986 – No hay planes oficiales para la guerra biológica | UN | ٦٨٩١- لا توجد خطط رسمية للحرب البيولوجية. |
En 1985, 1986 y 1988 se adquirió una variedad de reservas de simiente definidas de agentes de la guerra biológica, algunos de los cuales no se han dejado constar como componentes del programa de armas biológicas. | UN | وفي اﻷعوام ٥٨٩١ و ٦٨٩١ و ٨٨٩١ جرى الحصول على مجموعة من مستنبتات الجراثيم والعوامل المنتجة بكميات كبيرة للحرب البيولوجية ولم يسجل بعضها كعنصر من عناصر برنامج الحرب البيولوجية. |
Aunque los inspectores creían que la instalación podría haber sido prevista como parte de la siguiente etapa del programa de guerra biológica iraquí, no se encontraron pruebas en ese período de que efectivamente hubiera tenido alguna intervención en el programa del Iraq sobre este tipo de armas. | UN | 19 - ورغم أن الاعتقاد نشأ لدى المفتشين بأن المرفق يمكن أن يكون قد خُطط له ليصبح المرحلة المقبلة في برنامج العراق للحرب البيولوجية، لم يتم العثور في تلك الفترة على دليل يثبت اشتراكه الفعلي في برنامج العراق للحرب البيولوجية. |