"للحرب العالمية الثانية" - Translation from Arabic to Spanish

    • la segunda guerra mundial
        
    • la II Guerra Mundial
        
    A fines de la segunda guerra mundial, yo era un niño pequeño. Open Subtitles في الأيام الختامية للحرب العالمية الثانية كنت أنا طفلاً صغيراً
    A raíz del ataque, el presidente Franklin Roosevelt declaró que EE.UU. se ha unido oficialmente a la segunda guerra mundial. Open Subtitles في أعقاب الهجوم ، أعلن الرئيس فرانكلين روزفلت أن الولايات المتحدة قد انضمت رسميا للحرب العالمية الثانية
    El concepto de dividir a los países o a las regiones en esferas de influencia prepararon el escenario para la segunda guerra mundial. UN إن مفهوم تقسيم بلدان أو مناطق إلى مجالات نفوذ، مفهوم هيأ المسرح للحرب العالمية الثانية.
    La guerra ha demostrado a menudo ser más fuerte, de ahí el hiato olímpico entre los años 1936 y 1948, causado por la segunda guerra mundial. UN فالحرب كثيرا ما أظهرت أنها اﻷقوى؛ لذلك حدث انقطاع في اﻷلعاب اﻷولمبية بين عامي ١٩٣٦ و ١٩٤٨ نتيجة للحرب العالمية الثانية.
    Mi familia solía tenía una pequeña tienda de alimentos en Azusa durante la II Guerra Mundial. Open Subtitles لقد كانت عائلتى تقوم بنشاط مخزن للبضاعة الجافة للحرب العالمية الثانية
    Su Gobierno condujo al pueblo chino en la lucha contra la invasión japonesa en los años anteriores a la segunda guerra mundial y durante esta última. UN وقادت حكومتها الشعب الصيني في معركته ضد الغزو الياباني في السنوات السابقة للحرب العالمية الثانية وأثنائها.
    Los aviones a reacción y el radar también surgieron de los programas militares de la segunda guerra mundial. UN كما أن الطائرات النفاثة والرادار من نتاج البرامج العسكرية للحرب العالمية الثانية.
    La codificación de las leyes de la guerra por vía de los Convenios de Ginebra fue resultado directo de la segunda guerra mundial. UN وقد كان وضع قوانين الحرب من خلال اتفاقيات جنيف نتيجة مباشرة للحرب العالمية الثانية.
    la segunda guerra mundial fue una guerra sin precedentes en la historia. UN لم يسبق للحرب العالمية الثانية مثيل في التاريخ الإنساني.
    Los fundadores de las Naciones Unidas concibieron la Organización como un instrumento clave para garantizar la paz y la seguridad después de los efectos catastróficos de la segunda guerra mundial. UN لقد توخى مؤسسو الأمم المتحدة أن تكون أداة رئيسية في ضمان السلم والأمن بعد الآثار الكارثية للحرب العالمية الثانية.
    Sonrisa torcida, mechón de pelo en pecho, se presentó en la segunda guerra mundial con sus sonrisas y un pasatiempo. TED ابتسامة معقوفة، شعر صدر كثيف، جاء للحرب العالمية الثانية بابتسامة متكلفة وهواية.
    Comúnmente aceptado como el evento principal Para la segunda guerra mundial. Open Subtitles المقبولة عموماً أنها الحافز الرئيسي للحرب العالمية الثانية
    Algunos de ellos estuvieron en la segunda guerra mundial. Open Subtitles والذين خدموا عليها في فترة تعود للحرب العالمية الثانية
    Creo que acabo de ir a la segunda guerra mundial. Open Subtitles أعتقد أنّي ذهبت للتوّ للحرب العالمية الثانية
    La terminación de la retirada de las tropas rusas de Alemania y de los Estados bálticos señaló por fin la terminación de la historia europea de la segunda guerra mundial. UN وكان اتمام انسحاب القوات الروسية من ألمانيا ودول البلطيق علامة، في نهايــة اﻷمــر، على اختتام التاريخ اﻷوروبي للحرب العالمية الثانية.
    Para Polonia, la primera víctima de la segunda guerra mundial, esa guerra fue la más larga: cinco años, ocho meses y ocho días. UN بالنسبة لبولندا، التي كانت أول ضحية للحرب العالمية الثانية امتدت تلك الحرب فترة أطول مما امتدت ﻷي بلد آخر: خمس سنوات، وثمانية أشهر، وثمانية أيام.
    En momentos en que lo único aconsejable es la búsqueda serena y valiente de soluciones definitivas al terrorismo y otras tragedias por consenso universal, se escuchan frases descarnadas, pronunciadas con ira y espíritu de venganza por dirigentes y políticos influyentes de Estados Unidos, no escuchadas desde los tiempos que precedieron a la segunda guerra mundial. UN وفي الوقت الذي يتمثل فيه السبيل المستصوب الوحيد في البحث بهدوء وشجاعة عن حلول نهائية للإرهاب وللمآسي الأخرى بتوافق عالمي للآراء تسمع من حكام الولايات المتحدة ومن سياسيين ذوي نفوذ فيها عبارات صريحة نابعة عن الغضب وروح الانتقام لم تسمع منذ الأيام السابقة للحرب العالمية الثانية.
    Hace 58 años, cuando se fundaron las Naciones Unidas luego de los devastadores efectos de la segunda guerra mundial, el centro de la atención era la paz y la seguridad mundial. UN عندما أُسست الأمم المتحدة قبل 58 عاما، كان التركيز بصفة أساسية على السلم والأمن الدوليين في أعقاب الآثار المدمرة للحرب العالمية الثانية.
    En este mes de mayo se conmemora el sexagésimo aniversario del fin oficial de la segunda guerra mundial en Europa. UN ويصادف شهر أيار/مايو هذا الذكرى السنوية الستين للنهاية الرسمية للحرب العالمية الثانية في أوروبا.
    En primer lugar, una de las causas de la segunda guerra mundial fue la exaltación del Estado y la raza, así como de la orgullosa autosuficiencia de la humanidad basada en la manipulación de la ciencia, la tecnología y la fuerza. UN أولاً، من بين الأسباب الجذرية للحرب العالمية الثانية تمجيد الدولة والعرق والافتخار بالاكتفاء الذاتي للبشرية ارتكازا على العلوم والتكنولوجيا والقوة.
    Hoy, enterrados por el relato tradicional de la II Guerra Mundial, los hechos de la convención demócrata de 1944 han sido en su gran medida olvidados. Open Subtitles اليوم، ومن خلال الرواية التقليدية للحرب العالمية الثانية صارت أحداث مؤتمر الحزب الديمقراطي عام 1944 طي النسيان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more