50. El 10 de abril de 1993 fue asesinado el Sr. Chris Hani, Secretario General del Partido Comunista Sudafricano. | UN | ٠٥ - وفي ٠١ نيسان/أبريل ٣٩٩١، اغتيل السيد كريس هاني اﻷمين العام للحزب الشيوعي لجنوب افريقيا. |
1980 Miembro del Comité Central del Partido Comunista de Cuba | UN | ١٩٨٠ عضو في اللجنة المركزية للحزب الشيوعي الكوبي. |
Hace sólo unos días, el 15º Congreso Nacional del Partido Comunista culminó triunfalmente en Beijing. | UN | وقبل أيام قليلة اختتم بنجاح باهر في بيجين المؤتمر الوطني الخامس عشر للحزب الشيوعي في الصين. |
Tras su puesta en libertad, se afirma que el autor redactó y distribuyó numerosos llamamientos al Partido Comunista vietnamita exigiendo su rehabilitación. | UN | ومنذ اﻹفراج عنه كتب ووزع نداءات عديدة للحزب الشيوعي الفييتنامي مطالباً برد الاعتبار إليه. |
iii) el Frente de la Patria que constituye el aparato de masas del Partido Comunista para el control de los intelectuales y las organizaciones; | UN | `3` الجبهة الوطنية وهي الجهاز الجماهيري للحزب الشيوعي المكلف بالرقابة على المثقفين والمنظمات؛ |
El Relator Especial pudo comprobar que se trataba de una carta abierta que Thich Quang Do había transmitido al Secretario General del Partido Comunista. | UN | وتيقن المقرر الخاص من أن هذه الوثيقة ليست سوى رسالة مفتوحة موجهة من تيش كوانغ دو إلى الأمين العام للحزب الشيوعي. |
REALIZADA POR EL PRIMER SECRETARIO DEL COMITÉ CENTRAL del Partido Comunista DE CUBA Y PRESIDENTE DE LOS CONSEJOS DE ESTADO Y DE MINISTROS DE LA REPÚBLICA DE CUBA, | UN | المركزية للحزب الشيوعي الكوبي ورئيس مجلس الدولة ومجلس وزراء جمهورية كوبا، |
Documentos y material. Tomado de las actas de la sesión del pleno del Buró del Cáucaso del Comité Central del Partido Comunista de Rusia (Bolchevique) (en ruso únicamente). | UN | وثائق ومواد مأخوذة من محضر الجلسة العامة لمكتب القوقاز للجنة المركزية للحزب الشيوعي الروسي، 1989. |
La carga explosiva iba dirigida contra el vehículo de George Hawi, un ex dirigente del Partido Comunista del Líbano. | UN | واستهدفت العبوة الناسفة سيارة جورج حاوي، وهو زعيم سابق للحزب الشيوعي اللبناني. |
Samir Kassir, May Chidiac y Gebran Tueni eran o son periodistas destacados; Marwane Hamadeh y Elias El-Murr eran o son ministros del Gobierno; y George Hawi era el ex Secretario General del Partido Comunista del Líbano. | UN | فسمير قصير ومي شدياق وجبران تويني هم من الصحفيين البارزين؛ ومروان حمادة وإلياس المر هما من الوزراء السابقين أو الحاليين في الحكومة؛ وجورج حاوي كان الأمين العام السابق للحزب الشيوعي اللبناني. |
Permítanme presentarles al comité central del Partido Comunista... | Open Subtitles | اسمح لي أن أقدم اللجنة المركزية للحزب الشيوعي |
Ningúnestudioemplearáaun miembro del Partido Comunista. | Open Subtitles | لن توظف الأستوديوهات أبداً أيّ عضو ينتمي للحزب الشيوعي |
Ningún estudio empleará a un miembro del Partido Comunista. | Open Subtitles | لن توظف الأستوديوهات أبداً أيّ عضو ينتمي للحزب الشيوعي |
" El asesinato del Sr. Chris Hani, miembro del Comité Ejecutivo Nacional del Congreso Nacional Africano y Secretario General del Partido Comunista de Sudáfrica, es un hecho penoso y deplorable. | UN | " إن اغتيال كريس هاني، عضو اللجنة التنفيذية الوطنية للمؤتمر الوطني الافريقي واﻷمين العام للحزب الشيوعي في جنوب افريقيا، حدث يدعو إلى اﻷسى ويسبب الجزع. |
" El asesinato del Sr. Chris Hani, miembro del Comité Ejecutivo Nacional del Congreso Nacional Africano y Secretario General del Partido Comunista de Sudáfrica, es un hecho penoso y deplorable. | UN | " إن اغتيال كريس هاني، عضو اللجنة التنفيذية الوطنية للمؤتمر الوطني الافريقي واﻷمين العام للحزب الشيوعي في جنوب افريقيا، حدث يدعو إلى اﻷسى ويسبب الجزع. |
" El asesinato del Sr. Chris Hani, miembro del Comité Ejecutivo Nacional del Congreso Nacional Africano y Secretario General del Partido Comunista de Sudáfrica, es un hecho penoso y deplorable. | UN | " إن اغتيال كريس هاني، عضو اللجنة التنفيذية الوطنية للمؤتمر الوطني الافريقي واﻷمين العام للحزب الشيوعي في جنوب افريقيا، حدث يدعو إلى اﻷسى ويسبب الجزع. |
En un artículo escrito recientemente, el autor insiste en la necesidad de suprimir de la Constitución vietnamita el artículo 4, que consagra el papel preponderante del Partido Comunista vietnamita. | UN | وفي مقالة كتبها مؤخراً أصر على ضرورة حذف المادة ٤ من الدستور الفييتنامي، وهي مادة تكرس الدور المهيمن للحزب الشيوعي الفييتنامي. |
Antes de la independencia, todos los principales diarios pertenecían al Partido Comunista o a sus filiales. | UN | وقبل الاستقلال، كانت جميع الصحف الرئيسية مملوكة للحزب الشيوعي أو فروعه. |
También se ha presionado a los maestros para que donen parte de su sueldo -- la correspondiente a un día por mes -- al PCN (maoísta). | UN | 42 - وواجه المدرسون ضغوطا للتخلي عن جزء من رواتبهم - يوم واحد في الشهر - للحزب الشيوعي النيبالي الماوي. |
Esa pauta de actuación ha cesado después de que los dirigentes nacionales del PCN (maoísta) dieron seguridades al ACNUDH de que esas muertes no forman parte de la política del PCN (maoísta), y después de que el ACNUDH hubiera hecho públicas sus preocupaciones al respecto. | UN | وقد توقف هذا النمط بعدما أعطت القيادة الوطنية للحزب الشيوعي تطمينات لمفوضية حقوق الإنسان بأن عمليات القتل تلك ليست سياسة الحزب، وبعد أن أعلنت المفوضية شواغلها علنا. |
Su lugar de origen solía ser sumamente importante para el Partido Comunista porque ser el lugar de nacimiento del Ejército Rojo. | TED | كانت منطقة منزله مهمةً للغاية للحزب الشيوعي لأنها كانت مكان ولادة الجيش الأحمر. |
Pero, con el incidente de la Plaza de Tiananmen el año 1989, las autoridades tomaron drásticas medidas sobre la autonomía de la profesión. El Partido reafirmó su control sobre todos los aspectos de la justicia a través de un departamento medular: La Comisión de Asuntos Políticos y Jurídicos del Comité Central del Partido Comunista (PLAC, por el nombre en inglés). | News-Commentary | وكانت قو أول محامية تحصل على رخصة لمزاولة مهنة المحاماة. ولكن بعد واقعة ميدان السلام السماوي في عام 1989، فرضت السلطات قيوداً صارمة على استقلال المهنة. ورسخ الحزب سيطرته على كل جوانب العدالة من خلال أحد الأقسام الأساسية: لجنة الشؤون السياسية والقانونية في اللجنة المركزية للحزب الشيوعي. |
Otro autor que sufre el cerco de las autoridades por apoyar a los manifestantes de Hong Kong es el prestigioso Yu Ying-shih, de 84 años. Yu enseñó en algunas de las mejores universidades de Estados Unidos y ha sido un prolífico crítico del PCC por más de cinco décadas. | News-Commentary | ويخضع لنفس النوع من الحصار أيضاً مؤلف محترم آخر، وهو يو ينج شيا البالغ من العمر 84 عاما، وذلك بسبب دعمه للمحتجين في هونج كونج. وكان يو، الذي مارس التعليم في سلسلة من جامعات رابطة آيفي في الولايات المتحدة، من أشد المنتقدين للحزب الشيوعي الصيني لأكثر من خمسين عاما. |
El 24 de febrero de 1994, según informes recibidos, un periodista que trabajaba para el periódico Al-Sudani Al-Dawlia fue arrestado en Jartum por informar del paso a la clandestinidad del Secretario General del proscrito Partido Comunista. | UN | ففي ٢٤ شباط/فبراير ١٩٩٤، أبلغ عن اعتقال صحفي كان يعمل في صحيفة " السوداني الدولية " في الخرطوم ﻷنه نشر خبر الفرار السري لﻷمين العام للحزب الشيوعي المحظور. |