"للحصانة الشخصية" - Translation from Arabic to Spanish

    • de la inmunidad ratione personae
        
    • inmunidad personal
        
    Respecto de la inmunidad ratione personae, se trata de decidir esencialmente si la persona en cuestión ocupa en la actualidad el cargo que se beneficia de la inmunidad ratione personae. UN فبالنسبة للحصانة الشخصية تتحدد المسألة أساساً فيما إذا كان الفرد المعني بالحصانة يشغل في هذا الأوان منصباً يستدعي تطبيق الحصانة الشخصية.
    Teniendo en cuenta todo lo antes señalado, se propone el siguiente proyecto de artículo referido al alcance material de la inmunidad ratione personae: UN 74 - وفي ضوء ما سبق، يُقترح مشروع المادة التالية بشأن النطاق المادي للحصانة الشخصية:
    No se trata, por tanto, de una prolongación de la inmunidad ratione personae, ni del mantenimiento residual de alguno de sus elementos, sino de la aplicación de las reglas generales propias de la inmunidad ratione materiae. UN وبالتالي، لا تمثل هذه الحالة تمديدا للحصانة الشخصية أو تمتعا بجزء متبقّ منها، وإنما هي تطبيق للقواعد العامة التي تحكم الحصانة الموضوعية.
    Se observó que el proyecto de artículo reflejaba la situación del derecho en lo relativo al ámbito de aplicación temporal de la inmunidad ratione personae. UN 29 - أشير إلى أن مشروع المادة يعكس حالة القانون المتعلق بالنطاق الزمني للحصانة الشخصية.
    La oradora se muestra alentada por los esfuerzos de la Comisión para lograr el equilibrio adecuado al limitar el alcance temporal y material de la inmunidad personal. UN وذكرت أنها شعرت بالتشجيع إزاء ما بذلته اللجنة من جهود من أجل التوصل إلى التوازن السليم من حيث تقييد النطاق الزمني والمادي للحصانة الشخصية.
    No obstante, en vista de las razones de política de la inmunidad ratione personae y a la luz de su amplio alcance material, cualquier ampliación de la lista de los funcionarios con derecho de inmunidad ha de estar supeditada a las funciones específicas que les haya encomendado el Estado. UN إلا أنه نظراً لأسباب متعلقة بالسياسة العامة للحصانة الشخصية ونظراً لنطاقها المادي الواسع يجب أن يكون أي توسع في قائمة كبار المسؤولين المشمولين بهذه الحصانة مشروطاً بالمهام الوظيفية المعينة التي عهدت بها الدولة إليهم.
    Una interpretación restrictiva de la inmunidad ratione personae, limitándola a la " troika " , no se adecuaría a las normas internacionales actuales ni a la práctica de los Estados. UN وقال إن التفسير التقييدي للحصانة الشخصية بقصرها على " المجموعة الثلاثية " لا يتماشى مع القواعد الدولية أو ممارسة الدول الراهنة.
    Por el contrario, los proyectos de artículos referidos a los elementos normativos de la inmunidad ratione personae responden a la finalidad de contribuir a la definición del régimen jurídico sustantivo aplicable a dicha categoría de inmunidad; y, por tanto, deben incluirse en una parte separada del proyecto de artículos dedicada específicamente a dicha categoría. UN وعلى النقيض من ذلك، فإن مشاريع المواد المتعلقة بالعناصر المعيارية للحصانة الشخصية ترمي إلى المساهمة في تعريف النظام القانوني الموضوعي الذي ينطبق على تلك الفئة من الحصانة؛ وبالتالي، فإنها ينبغي أن تندرج في جزء منفصل من مشاريع المواد يخصص تحديدا لتلك الفئة.
    a) Alcance subjetivo de la inmunidad ratione personae " : ¿qué personas son beneficiarias de la inmunidad? UN (أ) النطاق الذاتي للحصانة الشخصية: من هم الأشخاص المشمولين بالحصانة؟
    b) Alcance material de la inmunidad ratione personae: ¿qué categoría de actos realizados por dichas personas quedan protegidos por la inmunidad? UN (ب) النطاق المادي للحصانة الشخصية: ما هي الأعمال الصادرة عن هؤلاء الأشخاص والمشمولة بالحماية التي تخولها الحصانة؟
    c) Alcance temporal de la inmunidad ratione personae: ¿durante qué período de tiempo puede ser alegada y aplicada la inmunidad? UN (ج) النطاق الزمني للحصانة الشخصية: ما هي المدة الزمنية التي يمكن خلالها الاحتجاج بالحصانة وإعمالها؟
    A. Alcance subjetivo de la inmunidad ratione personae UN ألف - النطاق الذاتي للحصانة الشخصية
    Alcance subjetivo de la inmunidad ratione personae UN النطاق الذاتي للحصانة الشخصية
    B. Alcance material de la inmunidad ratione personae UN باء - النطاق المادي للحصانة الشخصية
    Alcance material de la inmunidad ratione personae UN النطاق المادي للحصانة الشخصية
    C. Alcance temporal de la inmunidad ratione personae UN جيم - النطاق الزمني للحصانة الشخصية
    Alcance temporal de la inmunidad ratione personae UN النطاق الزمني للحصانة الشخصية
    El alcance material de la inmunidad ratione personae de jurisdicción penal extranjera de los funcionarios del Estado se compara frecuentemente con la inmunidad análoga otorgada a los jefes de misiones diplomáticas con arreglo al derecho internacional consuetudinario, reflejado en el párrafo 1 del artículo 31 de la Convención de Viena sobre Relaciones Diplomáticas. UN 139 - وكثيرا ما يقارن النطاق الجوهري للحصانة الشخصية لمسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية بنطاق الحصانة المماثلة الممنوحة لرؤساء البعثات الدبلوماسية بموجب القانون الدولي العرفي، على النحو المبين في الفقرة 1 من المادة 31 من اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية().
    Sobre la base del informe del Comité de Redacción, la Comisión aprobó provisionalmente tres proyectos de artículos dedicados, respectivamente, al ámbito de aplicación del proyecto de artículos (proyecto de artículo 1) y a los elementos normativos de la inmunidad ratione personae (proyectos de artículos 3 y 4). UN وبناء على تقرير لجنة الصياغة()، أقرت اللجنة بصورة مؤقتة ثلاثة من مشاريع المواد تتناول على التوالي نطاق تطبيق مشاريع المواد (مشروع المادة 1)، والعناصر المعيارية للحصانة الشخصية (مشروعا المادتين 3 و 4).
    Por otra parte, tomando en consideración las circunstancias enumeradas en el párrafo 23 del presente informe, el Estado del funcionario deberá presentar justificación de que, considerando su estatuto y sus funciones, el funcionario cumple los criterios que permiten afirmar que goza de inmunidad personal, pese a que no es jefe de Estado o de gobierno ni ministro de relaciones exteriores. UN غير أنه بالنظر إلى الظروف التي نوقشت في الفقرة 23 من هذا التقرير، يجب على الدولة أن تحدد مبررات الادعاء بأنه على الرغم من أن مسؤولها ليس رئيس دولة أو حكومة أو وزيرا للخارجية، فإنه مع ذلك يستوفي الشروط المطلوبة للحصانة الشخصية بحكم صفته ومهامه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more