"للحصص" - Translation from Arabic to Spanish

    • de cuotas
        
    • las cuotas
        
    • cupos
        
    • de contingentes
        
    • de los contingentes
        
    • las raciones
        
    • cupo
        
    • de cuota
        
    • sistema de
        
    • las clases
        
    Hay un sistema de cuotas que posibilita que los brasileños de ascendencia africana tengan mayor acceso a las universidades. UN وهناك نظام للحصص يهدف إلى تمكين البرازيليين من أصل أفريقي من الالتحاق بشكل أكبر في الجامعات.
    Aunque no existía ningún sistema de cuotas y la composición de las juntas respondía a los conocimientos técnicos, la política gubernamental actual hacía hincapié en la igualdad. UN وليس ثمة نظام للحصص معمول به، وتشكيل المجالس يتصل بالمعرفة التقنية، على الرغم من أن سياسة الحكومة تركز في الوقت الحاضر على المساواة.
    Con tal fin, se alienta la conclusión oportuna de la revisión general de cuotas. UN ويشجع المجلس، في هذا الصدد، على إتمام الاستعراض العام للحصص في الوقت المناسب.
    Dada la evolución probable de la liquidez del Fondo, solicitamos que la undécima revisión de las cuotas se finalice lo antes posible. UN ونظرا للتطور المتوقع في السيولة لدى الصندوق، نطلب إنجاز الاستعراض الحادي عشر للحصص في أقرب وقت ممكن.
    No resulta claro por qué no se podría instituir un sistema de cupos similar en la esfera política. UN ومن غير الواضح ما إذا كان هناك نظام مماثل للحصص يمكن استحداثه على المستوى السياسي.
    Ahora bien, esta igualdad de derecho se basa en un sistema de cuotas que se traduce en la fijación de una tasa de admisión anual a los concursos de entrada en los establecimientos de formación. UN بيد أن هذه المساواة تستند إلى نظام للحصص يتمثل في تحديد نسبة قبول سنوية في مسابقة دخول المؤسسات التعليمية.
    Por consiguiente, Cuba recomienda el establecimiento de un sistema de cuotas para garantizar que la representación refleje un equilibrio entre las regiones y también entre los sexos. UN ولذلك توصي كوبا بتطبيق نظام للحصص لضمان التوازن في التمثيل بين المناطق وبين الجنسين أيضا.
    En 1992, un partido político fue el primero en aprobar una definición de cuotas. UN وفي عام ٢٩٩١ اعتمد حزب سياسي ﻷول مرة تعريفا للحصص المستهدفة.
    Varios países de la región han adoptado normas y disposiciones de control y supervisión más estrictas y han establecido sistemas de cuotas. UN وقد زاد عدد من البلدان في المنطقة من صرامة المعايير والسيطرة والرصد، كما وضع نُظُما للحصص.
    Existía una clara relación causal entre esas medidas y la pérdida por Sudáfrica de cuotas de mercado a raíz de la liberalización del comercio. UN ذلك أنه توجد علاقة سببية واضحة بين تلك التدابير وفقدان جنوب أفريقيا للحصص السوقية على إثر تحرير التجارة.
    A ese respecto, se podría adoptar un sistema de cuotas para designar mujeres en el Gabinete, el Parlamento y los puestos de liderazgo en las islas. UN وفي هذا الصدد، قالت إنه يمكن اعتماد نظام للحصص يقضي بتعيين النساء في الحكومة والبرلمان والمناصب القيادية في الجزر.
    Destaca que no tiene nada en contra de un sistema de cuotas en sí, pero es esencial que los derechos a las cuotas de captura no se establezcan mediante la exclusión de todos salvo unos cuantos. UN ويشدد صاحب البلاغ على أنه لا يعارض البتة قيام نظام للحصص في حد ذاته، وإنما يرى أن من الحيوي عدم إيجاد استحقاقات لصيد السمك مستثنية جميع الناس سوى فئة محدودة.
    Sí que, algún Partido Político en circunstancias determinadas ha implantado un sistema de cuotas. UN بيد أن بعض الأحزاب السياسية أقرت نظاما للحصص في حالات معينة.
    Existe un sistema de cuotas para contratar a dos funcionarios por Estado en función de sus méritos y cualquier mujer que cumpla los requisitos puede presentar su candidatura. UN وأضافت أن هناك نظاما للحصص لتعيين موظفتين لكل ولاية على أساس المؤهلات وأي امرأة مؤهلة يمكن أن تتقدم لشغل هذه الوظيفة.
    Varios oradores indicaron que se podían aumentar los recursos del FMI emitiendo derechos especiales de giro de manera anticíclica o recurriendo a un aumento general de las cuotas. UN وأشار عدد من المتكلمين إلى أنه يمكن زيادة موارد الصندوق بإصدار حقوق السحب الخاصة بطريقة تقاوم التقلبات الدورية أو باللجوء إلى زيادة عامة للحصص.
    A este respecto, muchos participantes criticaron la fórmula actual para fijar las cuotas. UN وفي هذا الصدد، انتقد العديد من المشتركين الصيغة الحالية للحصص.
    Como primera medida en ese contexto, Ghana está estudiando la introducción de cupos para la participación de la mujer. UN وكخطوة أولى في ذلك الصدد، تنظر غانا في مسألة إدخال نظام للحصص فيما يتعلق بمشاركة المرأة.
    De momento no se debate la posibilidad de establecer sistemas de cupos en los partidos políticos. UN ولكن لا تجري في الوقت الحالي مناقشة تطبيق نظام للحصص على اﻷحزاب السياسية.
    - ¿Qué normas podrían mejorar la asignación insuficiente a productos específicos de contingentes arancelarios definidos en sentido amplio? UN :: ما هي القواعد التي يمكن أن تفضي إلى تحسين التوزيع الفرعي للحصص التعريفية الواسعة الحدود بين المنتجات المحددة؟
    No obstante, una utilización compleja de los contingentes sigue afectando a los productos procedentes de los países en desarrollo. UN ولكن الاستخدام المعقد للحصص لا يزال يؤثر على المنتجات الواردة من البلدان النامية.
    las raciones proporcionadas fueron las mismas que en las 15 gobernaciones del Iraq central y meridional. UN وكانت الحصص التموينية التي أتيحت مماثلة للحصص التي أتيحت في المحافظات اﻟ ١٥ في وسط وجنوب العراق.
    Timor-Leste introdujo un cupo a nivel de las aldeas en 2010, que exige que dos de cada cinco miembros de los consejos de aldeas sean mujeres. UN واعتمدت تيمور - ليشتي نظاماً للحصص على مستوى القرى في عام 2010، يقتضي أن تكون من بين أعضاء مجلس القرية الخمسة امرأتان.
    Sin embargo, también se opinó que no debía establecerse un sistema de cuota para magistradas, ni cuotas de ningún género, ya que el único criterio que debía inspirar la elección al cargo debía ser la alta calificación y experiencia del candidato. UN بيد أنه أعرب أيضا عن الرأي القائل بعدم وضع نظام للحصص للقضاة من اﻹناث، ولا حصص من أي نوع، حيث أن المعايير الوحيدة ينبغي أن تكون المؤهلات والخبرة العالية للمرشح.
    Pero, lo que tengo son estos vales para las clases de vuestra elección. Open Subtitles لكن,مالديهو هذهالقسائم.. للحصص من أختياراتكم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more