Es importante contar con una base científica y técnica sólida para adoptar futuras medidas sobre las complejas propiedades de los desechos espaciales. | UN | ومن المهم إرساء أساس علمي وتقني متين للقيام بعمل في المستقبل بشأن الخصائص المعقدة للحطام الفضائي. |
Uno de estos asuntos era el relativo a los aspectos jurídicos de los desechos espaciales. | UN | ومن تلك المواضيع الموضوع المتعلق بالجوانب القانونية للحطام الفضائي. |
Concede gran importancia a la formulación de estrategias dirigidas a reducir al mínimo las posibles consecuencias de los desechos espaciales. | UN | وتعلق كوبا أهمية خاصة على وضع استراتيجيات ترمي إلى الإقلال إلى أدنى حد من النتائج الممكنة للحطام الفضائي. |
Por lo tanto, se deben seguir realizando exámenes cuidadosos para evaluar la existencia y la cantidad reales de desechos espaciales, y las amenazas que éstos plantean. | UN | وبالتالي، ينبغي مواصلة إجراء دراسات كاملة لتقييم الوجود الفعلي للحطام الفضائي وحجمه والتهديدات المنبثقة عنه. |
Utiliza una población inicial basada en los catálogos de satélites y en el volumen medio de las fuentes de desechos espaciales. | UN | ويستخدم هذا النموذج مجموعة اﻷجسام اﻷولية ذاتها ، استنادا الى الفهارس الساتلية ، ومصدرا موسطا للحطام الفضائي . |
Por ejemplo, el Programa Australiano de Investigación Espacial está financiando la investigación sobre el seguimiento automatizado de alta precisión de los desechos espaciales. | UN | وعلى سبيل المثال فإن البرنامج الاسترالي للبحوث الفضائية يموِّل بحوثاً تتعلق بالتتبع الآلي الدقيق للحطام الفضائي. |
Cuando se elaboraron los tratados sobre el espacio ultraterrestre no se sabía nada del problema de los desechos espaciales. | UN | وعندما وضعت معاهدات الفضاء الخارجي، لم يكن هناك فهم للحطام الفضائي. |
Cuando se elaboraron los tratados sobre el espacio ultraterrestre no se sabía nada del problema de los desechos espaciales. | UN | وعندما وضعت معاهدات الفضاء الخارجي، لم يكن هناك فهم للحطام الفضائي. |
Ha sido prudente su decisión de abordar las cuestiones relativas a los desechos espaciales y la utilización de microsatélites y debería dar prioridad a la formulación de estrategias más accesibles para minimizar los posibles efectos de los desechos espaciales. | UN | وقد اتخذت قرارا حكيما بتناول مسائل الحطام الفضائي واستخدام السواتل الصغرى وينبغي لها أن تعطي اﻷولوية لتطوير استراتيجيات أخرى متيسرة الثمن من أجل التقليل إلى الحد اﻷدنى من اﻷثر الممكن للحطام الفضائي. |
∙ La definición de los componentes radiactivos de los desechos espaciales, el análisis de los procesos causantes de su proliferación y evolución, y los peligros que plantean a la actividad espacial y a la vida sobre la Tierra; | UN | • تعريف المكونات المشعة للحطام الفضائي ، وتحليل العمليات المؤدية الى انتشارها وتطورها ، واﻷخطار التي تشكلها سواء بالنسبة لﻷنشطة الفضائية أو للحياة على اﻷرض ؛ |
∙ La elaboración de métodos para definir la “propiedad estatal” de los desechos espaciales radiactivos; | UN | • صوغ أساليب لتعريف " ملكية الدولة " للحطام الفضائي المشع ؛ |
Se convino en que era importante contar con una sólida base científica y técnica para adoptar medidas futuras concernientes a los complejos atributos de los desechos espaciales. | UN | وتم الاتفاق على أن من المهم وجود أساس علمي وتقني متين للاجراءات المقبلة بشأن الخصائص المعقدة للحطام الفضائي . |
Esa delegación opinó que los aspectos científicos y técnicos de los desechos espaciales podrían ser investigados en la Subcomisión aprovechando así los conocimientos técnicos del IADC sobre el tema. | UN | ورأى ذلك الوفد أن الجوانب العلمية والتقنية للحطام الفضائي يمكن بحثها داخل اللجنة الفرعية بالاستفادة من خبرة اليادك بهذا الخصوص. |
En el futuro, se prevé que los fragmentos generados por las colisiones constituyan una importante fuente de desechos espaciales. | UN | ويتوقع أن تكون الشظايا الناتجة من الاصطدامات مصدرا هاما للحطام الفضائي في المستقبل. |
En el futuro, se prevé que los fragmentos generados por las colisiones constituyan una importante fuente de desechos espaciales. | UN | ويتوقع أن تكون الشظايا الناتجة من الاصطدامات مصدرا هاما للحطام الفضائي في المستقبل. |
La quinta esfera que se ha determinado que debería desarrollarse normativamente en el futuro es el marco jurídico de la eliminación activa de desechos espaciales. | UN | المجال الخامس المحدَّد لتطوير التنظيم الرقابي في المستقبل هو الإطار القانوني الخاص بالإزالة النشطة للحطام الفضائي. |
La quinta esfera considerada adecuada para un futuro desarrollo normativo es el marco jurídico de la eliminación activa de desechos espaciales. | UN | والمجال الخامس المحدَّد للتطوير التنظيمي في المستقبل هو الإطار القانوني الخاص بالإزالة النشطة للحطام الفضائي. |
Diseño de una misión de eliminación activa de desechos espaciales sobre la base de objetivos prioritarios | UN | تصميم بعثة إزالة نشطة للحطام الفضائي على أساس الأهداف ذات الأولوية |
En el futuro, se prevé que los fragmentos generados por las colisiones constituyan una importante fuente de desechos espaciales. | UN | ويتوقع أن تكون الشظايا الناتجة من الاصطدامات مصدرا هاما للحطام الفضائي في المستقبل. |
El Grupo de Trabajo se reúne hasta dos veces al año para examinar las directrices de reducción y analizar la situación de los satélites en órbita en lo que a las directrices sobre desechos espaciales respecta. | UN | ويجتمع الفريق العامل مرتين سنويا لاستعراض المبادئ التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي واستعراض حالة السواتل المحلّقة فيما يتعلق بالمبادئ التوجيهية للحطام الفضائي. |
b) Es necesario contar con una regulación específica para los residuos espaciales, que contemple obligaciones de los Estados sobre los mismos y los eventuales perjuicios a las personas, bienes patrimoniales y otras actividades, así como la seguridad de naves y aeronaves durante su reingreso programado. | UN | (ب) ومن الضروري توافر نظام محدد للحطام الفضائي يتناول الالتزامات التي تترتب على الدول بهذا الصدد والأضرار التي يحتمل أن تلحق بالأشخاص والأصول وسائر الأنشطة في هذا المجال فضلا عن أمن السفن والطائرات أثناء عودتها المبرمجة. |
La Comisión convino en que, de conformidad con el párrafo 32 de la resolución 49/34 de la Asamblea General, era indispensable que los Estados Miembros prestaran más atención al problema de las colisiones de objetos espaciales, y en particular de aquéllos con fuentes de energía nuclear a bordo, con residuos espaciales, así como a otros aspectos de la cuestión de los residuos espaciales. | UN | ٧١ - واتفقت اللجنة على أنه من الضروري، عملا بقرار الجمعية العامة ٤٩/٣٤، الفقرة ٣٢، أن تولي الدول اﻷعضاء مزيدا من الاهتمام لمشكلة حوادث اصطدام اﻷجسام الفضائية، ومن بينها تلك التي تحمل مصادر للقدرة النووية على متنها، وبالحطام الفضائي، والجوانب اﻷخرى للحطام الفضائي. |